"some of these organizations" - Translation from English to Arabic

    • بعض هذه المنظمات
        
    • بعض تلك المنظمات
        
    • وبعض هذه المنظمات
        
    some of these organizations are already engaged in such activities, which should be supported by States and the donor community at large. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة، وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموما.
    some of these organizations have been set up along occupational lines and bring together women scientists, women artists, women journalists and women entrepreneurs. UN وأنشئ بعض هذه المنظمات وفقا للتخصصات المهنية وهي تجمع سويا العالمات والفنانات والصحفيات والمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    some of these organizations are already engaged in such activities, which should be supported by States and the donor community at large. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموماً.
    The countries of some of these organizations submitted official apologies. UN وقدمت بلدان بعض هذه المنظمات اعتذارات رسمية.
    These actions are slowly bearing fruit as some of these organizations actively support alignment and implementation, as well as the reporting process. UN وبدأت هذه الإجراءات تؤتي أكلها ببطء لأن بعض تلك المنظمات تدعم بنشاط عملية المواءمة والتنفيذ، فضلاً عن عملية الإبلاغ.
    some of these organizations are created by the State with the aim of ensuring greater control over civil society activism. UN وبعض هذه المنظمات أنشأته الدولة حتى تضمن إحكام السيطرة على أنشطة المجتمع المدني.
    Thanks to these institutional relations, some of these organizations have requested technical assistance for specific activities from the Women's Institute, thus benefiting from its experience. UN وبفضل هذه العلاقات المؤسسية طلبت بعض هذه المنظمات مساعدة تقنية لأنشطة محددة من معهد المرأة فاستفادت بذلك من تجربته.
    This may not be adequate as some of these organizations could also themselves be operating clandestinely on behalf of terrorist groups. UN بيد أن هذا لا يكفي لأن بعض هذه المنظمات قد تكون هي ذاتهـا ضالعـة في أنشطة سريــة لصالح مجموعات إرهابية.
    In addition, some of these organizations have established participatory mechanisms for indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ بعض هذه المنظمات آليات قائمة على المشاركة للشعوب الأصلية.
    WDD Note: Work of some of these organizations cuts across all the above areas. UN ملاحظة: يشمل عمل بعض هذه المنظمات جميع المجالات المذكورة أعلاه.
    some of these organizations provide technical assistance, some conduct inspections, some assist in the physical destruction of weapons and some work to protect against the misuse of technology or do many of these things together. UN ويقدم بعض هذه المنظمات المساعدة التقنية، ويقوم بعضها بعمليات التفتيش، ويساعد بعضها في التدمير الفعلي للأسلحة، ويعمل بعضها على توفير الحماية من سوء استخدام التكنولوجيا، أو تقوم بكثير من هذه الأمور مجتمعة.
    In Lima, some of these organizations are said to have filed a complaint against the municipal authorities on the grounds that the order did not apply to the Catholic Church, and that was contrary to the constitutional principle of equality before the law. UN ويقال إن بعض هذه المنظمات في ليما رفع شكوى ضد السلطات البلدية بدعوى أن هذا الأمر لا يطبق على الكنيسة الكاثوليكية مما يخالف المبدأ الدستوري المتمثل في تساوي الجميع أمام القانون.
    In Lima, some of these organizations are said to have filed a complaint against the municipal authorities on the grounds that the order did not apply to the Catholic church, which was contrary to the constitutional principle of equality before the law. UN وفي ليما، قيل إن بعض هذه المنظمات قدم شكوى ضد السلطات البلدية بدعوى أن هذا اﻷمر لا ينطبق على الكنيسة الكاثوليكية، مما يعد مخالفا للمبدأ الدستوري في المساواة أمام القانون.
    For the Special Rapporteur has noted with regret, in the course of his country visits, a lack of commitment to the fight against racism and discrimination and a lack of action on the part of some of these organizations. UN ولاحظ المقرر الخاص مع الأسف، خلال زياراته للبلدان افتقار بعض هذه المنظمات للالتزام والعمل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز.
    some of these organizations acknowledge the gap existing between their data management needs in the field of human resources management and the data management systems that have been developed. UN ويعترف بعض هذه المنظمات بالفجوة القائمة بين احتياجاتها لإدارة البيانات في مجال إدارة الموارد البشرية ونُظم إدارة البيانات التي استُحدثت.
    This leads me to think that sometimes some of these organizations are insensitive and do not appreciate the difficulties and hardships faced by our people without their help. UN وهذا يؤدي بي إلى الاعتقاد بأن بعض هذه المنظمات يكون أحيانا غير حساس ولا يقدر المصاعب والشدائد التي يواجهها شعبنا بدون مساعدته.
    some of these organizations indicated they had no information on this matter, while others sent information that was not directly relevant to the subject matter of the resolution. UN وأشارت بعض هذه المنظمات إلى عدم وجود أي معلومات لديها بخصوص هذا الموضوع بينما أرسلت منظمات أخرى معلومات ليست ذات صلة مباشرة بموضوع القرار.
    The independent expert also believes that a number of studies, for example on the conceptual and legal framework of cultural rights, could usefully be undertaken in partnership with some of these organizations and institutions. UN وترى الخبيرة أيضاً أن من الممكن القيام على نحوٍ مفيد بعدد من الدراسات، مثلاً بشأن الإطار النظري والقانوني للحقوق الثقافية، وذلك بالشراكة مع بعض هذه المنظمات والمؤسسات.
    some of these organizations continue to function in OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) countries (see also box 1). UN ولا تزال بعض هذه المنظمات تعمل في بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي (انظر أيضاً الإطار 1)().
    United Nations support at this stage is critical as some of these organizations attempt to strengthen their own structures and capacities to address peace and security challenges and to develop mechanisms for democratic governance. UN ويعتبر دعم الأمم المتحدة في هذه المرحلة حاسماً، حيث يسعى بعض تلك المنظمات إلى تقوية هياكلها وقدراتها من أجل التصدي لتحديات السلام والأمن ولتطوير آليات الحكم الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more