"some of these programmes" - Translation from English to Arabic

    • بعض هذه البرامج
        
    • بهذه البرامج
        
    • وبعض هذه البرامج
        
    • عدد من هذه البرامج
        
    some of these programmes have come to fruition today. UN وقد أخذ بعض هذه البرامج يؤتي ثماره اليوم.
    In addition, gender is mainstreamed in some of these programmes, such as the National Agricultural Extension and Research Programme and the National Roots and Tubers Development Programme. UN ومن جهة أخرى، يتضمن بعض هذه البرامج عناصر جنسانية؛ وهذه هي الحال بالنسبة للبرنامج الوطني للإرشاد والبحث الزراعي، والبرنامج الوطني لتطوير زراعات الجذريات والدرنيات.
    On its own, therefore, it cannot effectively continue some of these programmes. UN ولذلك، فهو لا يستطيع بمفرده مواصلة تنفيذ بعض هذه البرامج.
    The Committee regrets, however, the lack of information on these programmes and is concerned that, in practice, awareness and implementation of some of these programmes may be inadequate. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات تتعلق بهذه البرامج وتشعر بالقلق لأن عملية التوعية بهذه البرامج وتنفيذها قد تكون عديمة الكفاءة من الناحية العملية.
    some of these programmes are aimed at ethnic minorities. UN وبعض هذه البرامج موجه إلى الأقليات الإثنية.
    Noting that, in spite of national efforts and the support given by the international community to the implementation of priority programmes in the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions, some of these programmes have been affected by, inter alia, the limited availability of financial resources, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والدعم المقدم من المجتمع الدولي في تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية التي تتضمنها خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، فقد تأثر العمل في بعض هذه البرامج بجملة أمور منها قلة توافر الموارد المالية،
    Recent experience, however, has shown that some of these programmes, which are mainly financed through trust funds, could suffer from a lack of resources. UN على أن ما أظهرته الأحداث مؤخرا هو أن بعض هذه البرامج الممول أساسا عن طريق الصناديق الاستئمانية يمكن أن يعاني من نقص الموارد.
    As a result, the Commission has a more focused programme structure and has succeeded in building consensus around some of these programmes. UN وكنتيجة لذلك أصبح لدى اللجنة هيكل يركز بشكل أكبر على البرامج ونجحت اللجنة في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن بعض هذه البرامج.
    some of these programmes are aimed at accelerating the scrapping of older cars and increasing the rate of change in the vehicle fleet towards more fuel-efficient models. UN ويهدف بعض هذه البرامج إلى التعجيل بالتخلص من السيارات القديمة وزيادة معدل تغيير أسطول السيارات والاستعاضة عنها بطرازات أكثر كفاءة في استهلاك الوقود.
    some of these programmes also include values development. UN وتشمل بعض هذه البرامج كذلك تنمية القيم().
    some of these programmes were conducted in cooperation with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Division (now Centre for International Crime Prevention), with the United Nations Centre for Human Rights and the Council of Europe. UN ونفذت بعض هذه البرامج بالتعاون مع شعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية )تعرف اﻵن باسم المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي(، ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا.
    For example, laws and policies that promote abstinence-only education reduce sexual education to images and stereotypes of heteronormativity, given their focus on procreation; some of these programmes even contain explicitly discriminatory content on gender and sexual orientation. UN ومثال ذلك أن القوانين والسياسات التي تشجع على تدريس نهج التعفف فقط، تختزل التربية الجنسية إلى مجموعة تصاوير وقوالب نمطية بشأن معيارية العلاقة الجنسية بين المرأة والرجل، نظرا لتركيزها على التناسل. بل إن بعض هذه البرامج يحتوي على مواد تمييزية صريحة بشأن المسائل الجنسانية والحياة الجنسية().
    The Committee regrets, however, the lack of information on these programmes and is concerned that, in practice, awareness and implementation of some of these programmes may be inadequate. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات تتعلق بهذه البرامج وتشعر بالقلق لأن عملية التوعية بهذه البرامج وتنفيذها قد تكون عديمة الكفاءة من الناحية العملية.
    The Committee regrets, however, the lack of information on these programmes and is concerned that, in practice, awareness and implementation of some of these programmes may be inadequate. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر معلومات تتعلق بهذه البرامج وتشعر بالقلق لأن عملية التوعية بهذه البرامج وتنفيذها قد تكون عديمة الكفاءة من الناحية العملية.
    some of these programmes also include psychotherapy. UN وبعض هذه البرامج يشمل العلاج النفسي أيضا.
    some of these programmes are directed specifically at foreign investors, others are addressed to local as well as foreign investment (e.g. regional development incentives), while, for particular investments considered of special importance to the country, incentives are often negotiated on an ad hoc basis. UN وبعض هذه البرامج موجه على وجه التحديد للمستثمرين اﻷجانب، وبعضها اﻵخر موجه للاستثمار المحلي وللاستثمار اﻷجنبي على السواء )مثلاً حوافز التنمية اﻹقليمية(، في حين أنه فيما يتعلق باستثمارات معينة تعتبر ذات أهمية خاصة للبلد، كثيراً ما يجري التفاوض على الحوافز على أساس كل حالة على حدة.
    some of these programmes are designed for the rural population because of the penury of such programmes in the villages. UN ويستهدف عدد من هذه البرامج سكان المناطق الريفية لأنها نادرة في القرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more