"some of those issues" - Translation from English to Arabic

    • بعض هذه المسائل
        
    • بعض تلك القضايا
        
    • بعض تلك المسائل
        
    • بعض هذه القضايا
        
    • لبعض تلك القضايا
        
    • لبعض هذه المسائل
        
    • ببعض هذه القضايا
        
    • ببعض هذه المسائل
        
    • وبعض هذه القضايا
        
    some of those issues had already been addressed by the UNCTAD secretariat as part of its recent work in the field. UN وقد سبق لأمانة الأونكتاد أن تناولت بعض هذه المسائل كجزء من العمل الذي اضطلعت به مؤخراً في هذا المجال.
    The Advisory Committee had reached agreement on some of those issues and had made recommendations on others. UN وقد توصلت اللجنة الاستشارية إلى اتفاق بشأن بعض هذه المسائل وأصدرت توصيات بشأن بعضها اﻵخر.
    On some of those issues we have shown the way forward. UN وصحيح أننا بشأن بعض تلك القضايا أرشدنا إلى طريق التقدم.
    During continuing discussions between UNFICYP and the Command Secretariat, some of those issues were resolved. UN وجرى حسم بعض تلك المسائل أثناء المناقشات المستمرة بين القوة وأمانة القيادة.
    CCAQ had been studying some of those issues in considerable depth. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تدرس بعض هذه القضايا بتعمق بالغ.
    The recommendations put forward in the Secretary-General's report attempt to deal with some of those issues. UN والتوصيات المطروحة في تقرير الأمين العام تسعى إلى التصدي لبعض تلك القضايا.
    It looked forward to the PRSD exercise in 1997, when some of those issues could be addressed. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    some of those issues could be considered during the review of budgetary procedures to be undertaken at the sixty-second session of the General Assembly. UN ويمكن النظر في بعض هذه المسائل أثناء استعراض إجراءات الميزنة التي ستجري في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    49. The regular submission of reports on some of those issues had been requested by the Standing Committee. UN 49 - وأشارت إلى أن اللجنة الدائمـة طلبت تقديم تقارير بشأن بعض هذه المسائل بصورة منتظمة.
    some of those issues were briefly touched upon in the previous report of the Special Rapporteur to the Human Rights Council. UN ولقد تطرق المقرر الخاص بإيجاز إلى بعض هذه المسائل في آخر تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    some of those issues might be examined by the Working Group on Communications either before or during the Committee's next session. UN وبإمكان فريق البلاغات أن يدرس بعض هذه المسائل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة أو خلالها.
    The sponsor noted that the Committee had already undertaken work on some of those issues. UN ولاحظ مقدم الورقة أن اللجنة قد اضطلعت بالفعل بأعمال بشأن بعض هذه المسائل.
    Participants suggested that the complexity of some of those issues necessitated more time for discussion. UN وأشار المشاركون إلى أن تعقيد بعض تلك القضايا يقتضي المزيد من الوقت للنقاش.
    He discussed codes of conduct for the media and illustrated the role of the International Federation of Journalists in trying to address some of those issues. UN وناقش مدونات السلوك لوسائط الإعلام وأوضح الدور الذي يضطلع به اتحاد الصحفيين الدولي في السعي لمعالجة بعض تلك القضايا.
    I intend to submit to the Council a more comprehensive report on some of those issues in the coming few weeks. UN وأعتزم أن أقدم إلى المجلس خلال الأسابيع القليلة المقبلة تقريرا أوفى عن بعض تلك القضايا.
    In particular, the Group would like to highlight some of those issues. UN وتود المجموعة، على نحو خاص، أن تبرز بعض تلك المسائل.
    some of those issues were also the subject of specific draft model provisions. UN وكان بعض تلك المسائل موضوع مشاريع أحكام نموذجية محددة أيضا.
    It might also be possible for some of those issues to be considered in the Sixth Committee. UN وقد يكون بالوسع أيضا النظر في بعض تلك المسائل في اللجنة السادسة.
    some of those issues were interdependent and should be addressed in an integrated manner. UN وقال إن بعض هذه القضايا مترابط وينبغي معالجتها بطريقة متكاملة.
    The Assembly will have the opportunity to consider some of those issues further tomorrow. UN وغدا ستتاح للجمعية الفرصة للنظر في بعض هذه القضايا.
    Paragraphs 7 and 8 of document A/60/78/Add.1 summarized the position of CEB members on some of those issues. UN وتلخص الفقرتان 7 و 8 من الوثيقة A/60/78/Add.1 موقف أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بالنسبة لبعض تلك القضايا.
    The Development Cooperation Forum's potential should be fully used in addressing some of those issues. UN وينبغي الاستعمال الكامل للإمكان الذي يوفره منتدى التعاون الإنمائي في التصدي لبعض هذه المسائل.
    Although the report did hint at some of those issues in certain paragraphs, it avoided issues such as monopolies, corruption, lack of transparency, channelling of donor funds to organizations whose focus was terrorism and the absence of an enabling environment to support economic activity. UN ورغم أن التقرير نوه فعلاً ببعض هذه القضايا في فقرات معينة، فإنه تجنب قضايا الاحتكارات، والفساد، وانعدام الشفافية، وتوجيه أموال المانحين إلى منظمات يشغل الإرهاب بؤرة اهتمامها، وعدم توافر بيئة تمكين من دعم النشاط الاقتصادي.
    some of those issues are directly related to the core work of the United Nations of past years, while others are relatively new and are a function of a changing world. UN وبعض هذه القضايا له صلة مباشرة بالعمل الأساسي الذي قامت به الأمم المتحدة في السنوات الماضية؛ لكن بعضها الآخر جديد نسبيا وناتج عن حالة التغير التي يشهدها العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more