"some officials" - Translation from English to Arabic

    • بعض المسؤولين
        
    • بعض الموظفين
        
    • بعض مسؤولي
        
    • بعض موظفي
        
    • ببعض المسؤولين
        
    • لبعض المسؤولين
        
    some officials here might be interesting to know about. Open Subtitles بعض المسؤولين هنا قَد يكونون يهتمون حول المعرفة
    During interviews, it was not unusual to see that, although some officials were strongly in favour of ERM implementation, some other officials raised their doubts about the need for ERM. UN وخلال المقابلات، لم يخرج عن المألوف أن يؤيد بعض المسؤولين بقوة تنفيذ نهج إدارة المخاطر المؤسسية، على الرغم من أن بعضهم أثار شكوكاً بشأن مدى الحاجة إليه.
    some officials reflected that the effort they had to put in during transition had been like fire-fighting. UN وذكر بعض المسؤولين أن المجهود الذي تعيّن بذله أثناء الانتقال كان أشبه بمكافحة الحرائق.
    Given the size of the group concerned, some officials have acted with excessive zeal in the performance of their duties. UN وبالنظر إلى طبيعة المجموعة المستهدفة وحجمها، ارتكب بعض الموظفين تجاوزات عند القيام بواجباتهم.
    As regards the difficult conditions of detention, efforts by some officials of the prison and communal detention centres to improve the situation did not go unnoticed. UN وفيما يتعلق بالظروف الصعبة للاحتجاز فالجهود التي يبذلها بعض مسؤولي السجون ومراكز الاحتجاز في المجتمعات المحلية لتحسين الحالة لا يمكن إغفالها.
    23. Efforts by some officials of the prison and communal detention centres to improve the situation did not go unnoticed. UN ٣٢- ولم تمض الجهود التي بذلها بعض موظفي السجون ومراكز الاعتقال المحلية لتحسين الحالة دون أن تترك أثراً.
    During interviews, it was not unusual to see that, although some officials were strongly in favour of ERM implementation, some other officials raised their doubts about the need for ERM. UN وخلال المقابلات، لم يخرج عن المألوف أن يؤيد بعض المسؤولين بقوة تنفيذ نهج إدارة المخاطر المؤسسية، على الرغم من أن بعضهم أثار شكوكاً بشأن مدى الحاجة إليه.
    some officials reflected that the effort they had to put in during transition had been like fire-fighting. UN وذكر بعض المسؤولين أن المجهود الذي تعيّن بذله أثناء الانتقال كان أشبه بمكافحة الحرائق.
    Nevertheless, the Government is expecting growth of up to 2 per cent and some officials are forecasting more than that. UN ورغم ذلك، تتوقع الحكومة حدوث نمو بمعدل يصل إلى 2 في المائة ويتوقع بعض المسؤولين أن يزيد معدل النمو عن ذلك.
    It was also known that some officials had not been paid for several months. UN ومن المعروف أيضا أن بعض المسؤولين لم يتقاضوا أجورهم لعدة أشهر.
    some officials have reportedly dismissed the issue as a minor question that would be solved some time in the future. UN وأفادت التقارير بأن بعض المسؤولين يعتبرون هذه المسألة من المسائل الثانوية التي سيوجد حل لها في وقت ما في المستقبل.
    They are usually distributed in hotels reserved for foreigners and to some officials. UN وهي عادة ما توزع في الفنادق المخصصة للأجانب وعلى بعض المسؤولين.
    In addition, some officials within the National Transitional Government have resisted implementing institutional reforms aimed at stopping corruption. UN كذلك قاوم بعض المسؤولين في الحكومة الانتقالية الوطنية تنفيذ الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى وقف الفساد.
    some officials even admitted that the Government would track rebels into villages, since this is where they would hide, and that the destruction was caused by the ensuing fighting. UN حتى أن بعض المسؤولين اعترفوا أن الحكومة تتعقب المتمردين إلى القرى باعتبارها المكان الذي يختبئون فيه وأن التدمير حدث من جراء القتال الذي نشب إثر ذلك.
    Most of the documents originate from 1991 and 1992 and some are unavailable due to negligent practices or misconduct by some officials. UN فغالبية الوثائق تعود إلى عامي 1991 و 1992 وبعضها غير متوفر بسبب الإهمال أو بسبب سوء تصرف بعض المسؤولين.
    some officials in municipalities may have also actively encouraged the violence. UN بل أن ثمـة احتمال أن يكون بعض المسؤولين في البلديات قد شجعوا العنف بالفعل.
    some officials, however, expressed interest in reviving the Economic Community of the Countries of the Great Lakes Region (CEPGL). UN إلا أن بعض المسؤولين أعربوا عن اهتمامهم بإعادة تنشيط المجموعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    The situation was defused without bloodshed after the Government complied with some of these demands, including the replacement of some officials and the amnesty. UN وقد انفرج الوضع، دون إراقة دماء، بعد امتثال الحكومة لبعض هذه المطالب، ومنها إقالة بعض المسؤولين وإصدار العفو.
    The text was also available online and some officials were provided with copies. UN ويتوفر النص أيضا على الحاسوب مباشرة، كما زُوِّد بعض الموظفين بنسخ منه.
    However, some officials, such as judges, enjoy either absolute or qualified immunity. UN غير أن بعض الموظفين الرسميين، مثل القضاة، يتمتعون إما بحصانة مطلقة أم مشروطة.
    If some officials of the Agency secretariat declare that the technical possibility of the future measurement of the fuel rods is gone, we cannot but take a decisive countermeasure. UN وإذا كان بعض مسؤولي أمانة الوكالة قد أعلن أن اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات على قضبان الوقود في المستقبل قد فقدت، فنحن لا نملك إلا أن نتخذ إجراء مضادا حاسما.
    some officials in the public sector tend to treat information with secrecy and hesitate to disseminate it. UN ويميل بعض موظفي القطاع العام إلى معالجة المعلومات باعتبارها سرية ويترددون في نشرها.
    I can contact some officials to negotiate. Open Subtitles يمكنني الاتصال ببعض المسؤولين للتفاوض معهم
    Additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. UN وبالإضافة إلى ذلك جمّدت بعض البلدان الأصول الأجنبية لبعض المسؤولين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more