some officials here might be interesting to know about. | Open Subtitles | بعض المسؤولين هنا قَد يكونون يهتمون حول المعرفة |
During interviews, it was not unusual to see that, although some officials were strongly in favour of ERM implementation, some other officials raised their doubts about the need for ERM. | UN | وخلال المقابلات، لم يخرج عن المألوف أن يؤيد بعض المسؤولين بقوة تنفيذ نهج إدارة المخاطر المؤسسية، على الرغم من أن بعضهم أثار شكوكاً بشأن مدى الحاجة إليه. |
some officials reflected that the effort they had to put in during transition had been like fire-fighting. | UN | وذكر بعض المسؤولين أن المجهود الذي تعيّن بذله أثناء الانتقال كان أشبه بمكافحة الحرائق. |
Given the size of the group concerned, some officials have acted with excessive zeal in the performance of their duties. | UN | وبالنظر إلى طبيعة المجموعة المستهدفة وحجمها، ارتكب بعض الموظفين تجاوزات عند القيام بواجباتهم. |
As regards the difficult conditions of detention, efforts by some officials of the prison and communal detention centres to improve the situation did not go unnoticed. | UN | وفيما يتعلق بالظروف الصعبة للاحتجاز فالجهود التي يبذلها بعض مسؤولي السجون ومراكز الاحتجاز في المجتمعات المحلية لتحسين الحالة لا يمكن إغفالها. |
23. Efforts by some officials of the prison and communal detention centres to improve the situation did not go unnoticed. | UN | ٣٢- ولم تمض الجهود التي بذلها بعض موظفي السجون ومراكز الاعتقال المحلية لتحسين الحالة دون أن تترك أثراً. |
During interviews, it was not unusual to see that, although some officials were strongly in favour of ERM implementation, some other officials raised their doubts about the need for ERM. | UN | وخلال المقابلات، لم يخرج عن المألوف أن يؤيد بعض المسؤولين بقوة تنفيذ نهج إدارة المخاطر المؤسسية، على الرغم من أن بعضهم أثار شكوكاً بشأن مدى الحاجة إليه. |
some officials reflected that the effort they had to put in during transition had been like fire-fighting. | UN | وذكر بعض المسؤولين أن المجهود الذي تعيّن بذله أثناء الانتقال كان أشبه بمكافحة الحرائق. |
Nevertheless, the Government is expecting growth of up to 2 per cent and some officials are forecasting more than that. | UN | ورغم ذلك، تتوقع الحكومة حدوث نمو بمعدل يصل إلى 2 في المائة ويتوقع بعض المسؤولين أن يزيد معدل النمو عن ذلك. |
It was also known that some officials had not been paid for several months. | UN | ومن المعروف أيضا أن بعض المسؤولين لم يتقاضوا أجورهم لعدة أشهر. |
some officials have reportedly dismissed the issue as a minor question that would be solved some time in the future. | UN | وأفادت التقارير بأن بعض المسؤولين يعتبرون هذه المسألة من المسائل الثانوية التي سيوجد حل لها في وقت ما في المستقبل. |
They are usually distributed in hotels reserved for foreigners and to some officials. | UN | وهي عادة ما توزع في الفنادق المخصصة للأجانب وعلى بعض المسؤولين. |
In addition, some officials within the National Transitional Government have resisted implementing institutional reforms aimed at stopping corruption. | UN | كذلك قاوم بعض المسؤولين في الحكومة الانتقالية الوطنية تنفيذ الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى وقف الفساد. |
some officials even admitted that the Government would track rebels into villages, since this is where they would hide, and that the destruction was caused by the ensuing fighting. | UN | حتى أن بعض المسؤولين اعترفوا أن الحكومة تتعقب المتمردين إلى القرى باعتبارها المكان الذي يختبئون فيه وأن التدمير حدث من جراء القتال الذي نشب إثر ذلك. |
Most of the documents originate from 1991 and 1992 and some are unavailable due to negligent practices or misconduct by some officials. | UN | فغالبية الوثائق تعود إلى عامي 1991 و 1992 وبعضها غير متوفر بسبب الإهمال أو بسبب سوء تصرف بعض المسؤولين. |
some officials in municipalities may have also actively encouraged the violence. | UN | بل أن ثمـة احتمال أن يكون بعض المسؤولين في البلديات قد شجعوا العنف بالفعل. |
some officials, however, expressed interest in reviving the Economic Community of the Countries of the Great Lakes Region (CEPGL). | UN | إلا أن بعض المسؤولين أعربوا عن اهتمامهم بإعادة تنشيط المجموعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
The situation was defused without bloodshed after the Government complied with some of these demands, including the replacement of some officials and the amnesty. | UN | وقد انفرج الوضع، دون إراقة دماء، بعد امتثال الحكومة لبعض هذه المطالب، ومنها إقالة بعض المسؤولين وإصدار العفو. |
The text was also available online and some officials were provided with copies. | UN | ويتوفر النص أيضا على الحاسوب مباشرة، كما زُوِّد بعض الموظفين بنسخ منه. |
However, some officials, such as judges, enjoy either absolute or qualified immunity. | UN | غير أن بعض الموظفين الرسميين، مثل القضاة، يتمتعون إما بحصانة مطلقة أم مشروطة. |
If some officials of the Agency secretariat declare that the technical possibility of the future measurement of the fuel rods is gone, we cannot but take a decisive countermeasure. | UN | وإذا كان بعض مسؤولي أمانة الوكالة قد أعلن أن اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات على قضبان الوقود في المستقبل قد فقدت، فنحن لا نملك إلا أن نتخذ إجراء مضادا حاسما. |
some officials in the public sector tend to treat information with secrecy and hesitate to disseminate it. | UN | ويميل بعض موظفي القطاع العام إلى معالجة المعلومات باعتبارها سرية ويترددون في نشرها. |
I can contact some officials to negotiate. | Open Subtitles | يمكنني الاتصال ببعض المسؤولين للتفاوض معهم |
Additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جمّدت بعض البلدان الأصول الأجنبية لبعض المسؤولين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |