Our sixth Report on Europe was published in the spring; it showed some optimism that the market situation was improving. | UN | وقد نشر تقريرنا السادس عن أوروبا، خلال فصل الربيع؛ وهو يكشف عن بعض التفاؤل بشأن تحسن حالة السوق. |
The recent parliamentary elections in that country inspire some optimism about strengthening civil society and creating a parliament of national unity. | UN | والانتخابات البرلمانية الأخيرة في ذلك البلد تلهمنا بعض التفاؤل إزاء تعزيز المجتمع المدني وإرساء برلمان وحدة وطنية. |
But unless the two parties join the process in all sincerity and with genuine political willingness, the process, like many other attempts in the past, will only raise some optimism before unravelling into yet another let-down. | UN | ولكن ما لم يشارك الطرفان في العملية بكل إخلاص وبإرادة سياسية حقيقية، فإن العملية، على غرار محاولات سابقة أخرى، لن تؤدي إلا إلى بعض التفاؤل الذي سرعان ما ينتهي إلى خيبة أمل جديدة. |
Furthermore, we fully support the efforts of the " quartet " and followed with some optimism its recent meeting in Washington, D.C., and its efforts to convene a peace conference on the Middle East. | UN | وعلاوة على ذلك، نؤيد تأييدا كاملا جهود المجموعة الرباعية وقد تابعنا ببعض التفاؤل اجتماعها الأخير المعقود في واشنطن العاصمة، وجهودها الرامية إلى عقد مؤتمر للسلام معني بالشرق الأوسط. |
Nevertheless, promises made recently, in particular by the G-8 Summit in 2005, regarding an increase in assistance and debt relief, have given us reason for some optimism. | UN | غير أن الوعود التي أعلنت مؤخرا لا سيما في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية عام 2005 المتعلقة بزيادة المساعدة والتخفيف من عبء الديون جعلتنا نشعر ببعض التفاؤل. |
Statements made by the new United States administration give rise to some optimism for | UN | والبيانان الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة تبعث على شيء من التفاؤل بالتقدم نحو هذا الهدف. |
some optimism stems from the 2007 Ouagadougou peace agreement. | UN | وينبع بعض التفاؤل من اتفاق أواغادوغو للسلام |
Assessment of the mid-decade achievements gives us grounds for some optimism. | UN | إن تقييم إنجازات منتصف العقد يوفر لنا من اﻷسباب ما يحمل على بعض التفاؤل. |
There were thus points of convergence that gave grounds for some optimism. | UN | وعلى هذا، هناك بعض نقاط الالتقاء التي تسوغ بعض التفاؤل. |
While some volatility and even negative performance might occur, the current environment also provided some optimism for the future. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن أن يحدث بعض التقلب بل والأداء السلبي فإن البيئة الحالية تبعث أيضا على بعض التفاؤل فيما يتعلق بالمستقبل. |
In his concluding remarks, my predecessor Ambassador Abuah had expressed some optimism regarding the possibility of a satisfactory resolution of this issue which has been pending for nearly three years. | UN | وقد أعرب سلفي، السفير أبواه، في ملاحظاته الختامية عن بعض التفاؤل فيما يتصل بإمكانية وجود حل مرض لهذه المسألة المعلقة منذ ما يقرب من ثلاث سنوات. |
We have cause for at least some optimism because so much of what we have to do now repeats the initial process of setting the MDGs. | UN | وثمة ما يبعث على بعض التفاؤل على أقل تقدير، إ ذ إن الكثير مما علينا فعله الآن ما هو إلا تكرار للأطوار الأولى من عملية وضع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The ceasefire that took effect on 19 June 2008 gave rise to some optimism that after a year of heavy restrictions, fuel and other essential goods might enter the Gaza Strip. | UN | وأدى وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 19 حزيران/يونيه 2008 إلى إشاعة بعض التفاؤل بأنه بعد عام من فرض القيود الشديدة، قد يتم إدخال الوقود والسلع الأساسية الأخرى إلى قطاع غزة. |
14. The ceasefire that took effect on 19 June 2008 led to some optimism that after a year of heavy restrictions, fuel and other essential goods might enter the Gaza Strip. | UN | 14 - وأدى وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 19 حزيران/يونيه 2008 إلى إشاعة بعض التفاؤل من أن الوقود وغير ذلك من السلع الضرورية قد تدخل قطاع غزة بعد سنة من القيود الشديدة. |
The introduction of the MYFF, combined with the strong support received from the donor countries, were sound reasons for some optimism that together it would be possible to achieve the MYFF resource targets necessary to help accomplish the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). | UN | وكان تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات، فضلا عن الدعم القوي المقدم من البلدان المانحة، سببين ملائمين لتبرير بعض التفاؤل بأنه في إمكانها معا تحقيق أهداف الموارد للإطار التمويلي المتعدد السنوات اللازمة للمساعدة على تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A few positive developments on the Palestinian-Israeli track of the peace process — in particular, redeployment of Israeli troops from major cities in the West Bank and the holding of general elections for the various positions of the Palestinian National Authority — generated some optimism. | UN | وتولد بعض التفاؤل من جراء تطورات إيجابية قليلة على المسار الفلسطيني ـ اﻹسرائيلي لعملية السلام، ولا سيما إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من المدن الرئيسية في الضفة الغربية وإجراء انتخابات عامة لشغل مختلف مناصب السلطة الوطنية الفلسطينية. |
The recent developments in Lusaka have been encouraging, and have given rise to some optimism that a comprehensive settlement to the tragic situation in Angola could be in sight. | UN | ٢٦ - كانت التطورات اﻷخيرة في لوساكا مشجعة فأتاحت بعض التفاؤل بإمكانية التوصل إلى تسوية شاملة للحالة المأساوية في أنغولا. |
In this connection, I would like to note, as an indication of some optimism on our part, that in 1985 the item dealing with the review of the Decade was the only one agreed upon by the Commission, among the four or five we had at that time on the agenda. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسجل، كدلالة على بعض التفاؤل من جانبنا، أن البند الذي يتناول استعراض العقد، كان في عام ١٩٨٥ البند الوحيد الذي أتفقت الهيئة بشأنه، من بين البنود اﻷربعة أو الخمسة التي كانت في ذلك الوقت مدرجة على جدول اﻷعمال. |
While land degradation, water scarcity and food insecurity still represent major constraints for affected countries, the numerous initiatives taken in the framework of the UNCCD allow for some optimism. | UN | وفي حين أن تردي الأرض وندرة المياه وعدم الأمن الغذائي ما زالت جميعها تمثل عوائق رئيسية أمام البلدان المتأثرة، فإن المبادرات العديدة المتخذة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تسمح ببعض التفاؤل. |
45. The new Transitional Federal Government was greeted initially with some optimism by the local population in Mogadishu in January 2009. | UN | 45- قوبلت الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة، في كانون الثاني/يناير 2009، ببعض التفاؤل في البداية من جانب السكان المحليين في مقديشو. |
While we feel some optimism thanks to the progress in the implementation of certain tasks set down in the road map, we understand that the current political, military and humanitarian situation in Somalia, although encouraging, is not without risks. | UN | بينما نشعر ببعض التفاؤل بفضل التقدم الذي أحرز في مجال تنفيذ بعض المهام المنصوص عليها في خارطة الطريق، فإننا ندرك بأن الحالات السياسية والعسكرية والإنسانية الراهنة، في الصومال، رغم أنها مشجعة، فإنها لا تخلو من المخاطر. |
some optimism was expressed that the subregional economic groupings in Africa, by offering sufficiently broad markets and pooling together national financial, technical and human resources, as well as production capacities, would reduce the transaction costs and risks that now deter individual enterprises in many African countries from entering the export business. | UN | وتم الإعراب عن شيء من التفاؤل في أن يكون بمقدور التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية في أفريقيا، عن طريق توفيرها أسواقا واسعة وحشدها الموارد المالية والتقنية والبشرية القومية فضلا عن القدرات الإنتاجية، أن تقلل من تكاليف وأخطار المعاملات التي تمنع الشركات المنفردة في العديد من البلدان الأفريقية من ولوج نشاط التصدير. |