"some other countries" - Translation from English to Arabic

    • بعض البلدان الأخرى
        
    • وبعض البلدان الأخرى
        
    • بلدانا أخرى
        
    • بضعة بلدان أخرى
        
    • لبعض البلدان اﻷخرى
        
    Again in some other countries, there is a framework for continuing education. UN وفي بعض البلدان الأخرى أيضاً، يوجد إطار للتثقيف المتواصل.
    Norway has traditionally placed greater emphasis on respect for private life than some other countries. UN وقد درجت النرويج منذ أمد بعيد على إيلاء اهتمام أكبر لاحترام الحياة الخاصة بالمقارنة مع بعض البلدان الأخرى.
    Furthermore, such missiles are being developed and adopted for service in some other countries. UN علاوة على ذلك، يتم تطوير هذه القذائف والترخيص باستخدامها في بعض البلدان الأخرى.
    some other countries informed the meeting that they were in the process of finalizing NAPs or have launched the process of preparation. UN وأبلغت بعض البلدان الأخرى الاجتماع بأنها تشرف على الانتهاء من وضع برامج العمل الوطنية أو أنها بدأت عملية الإعداد.
    The Swiss Import Promotion Programme has expressed its intention to support replication of the programme in some other countries. UN وأعرب البرنامج السويسري لترويج الواردات عن اعتزامه دعم تكرار البرنامج في بعض البلدان الأخرى.
    But some other countries continue to insist that a high percentage of aid be used to purchase exports from their own producers. UN بيد أن بعض البلدان الأخرى لا تزال تصر على استخدام نسبة كبيرة من المعونات التي تقدمها في شراء صادرات من منتجيها.
    some other countries are taken by way of example. UN وذُكرت بعض البلدان الأخرى عل سبيل المثال.
    More than 83 percent think that Russia should do this even if it will complicate our relations with some other countries. UN ويرى أكثر من 83 في المائة أنه ينبغي لروسيا القيام بذلك حتى لو أدى إلى تعقيد علاقاتنا مع بعض البلدان الأخرى.
    44. some other countries have implemented, or are planning to implement, the same kind of system. UN 44- وطبقت بعض البلدان الأخرى أو تعتزم تطبيق هذا النوع نفسه من أنواع النظام.
    Non-governmental organizations had been actively involved in those efforts, and she would like to know if any regulatory measures restricted their activities, as was true in some other countries of South Asia. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت توجد أي تدابير ناظمة تقيد أنشطة تلك المنظمات على غرار ما يحدث في بعض البلدان الأخرى في جنوب آسيا.
    The programme has achieved sustained improvements in immunization coverage rates throughout the SWAP period, a finding that contrasts with trends in some other countries. UN فقد حقق البرنامج تحسينات مستمرة في معدلات التغطية بالتحصين على مدار فترة الأخذ بالنُهج المتبع على نطاق القطاع، وهي نتيجة تتعارض مع الاتجاهات الحاصلة في بعض البلدان الأخرى.
    According to estimates, some 130 m women have undergone FGM, mainly in 28 African nations, along with some other countries in the world. UN ووفقا للتقديرات، أجري تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على حوالي 130 مليون امرأة في 28 دولة أفريقيا بصفة رئيسية، إلى جانب بعض البلدان الأخرى في العالم.
    67. some other countries called for the UNCCD to draw lessons from " The Economics of Climate Change. UN 67- ودعا بعض البلدان الأخرى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى استخلاص الدروس من " اقتصاديات تغير المناخ.
    some other countries pointed out that different geographical, ecological, economic and social settings might require specific regional/national protocols. UN وأشار بعض البلدان الأخرى إلى أن البيئات الجغرافية والإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية المختلفة تتطلب بروتوكولات إقليمية/وطنية محددة.
    The Ministry of Justice is seeking to bring prosecutors under its direct control in accordance with the practice in some other countries with civil law systems. UN وتسعى وزارة العدل إلى وضع المدعين تحت إشرافها المباشر وفقاً للممارسة المعمول بها في بعض البلدان الأخرى ذات النظم القانونية المدنية.
    Lifetime use seems to have been increasing in many countries, though it has remained relatively stable, or in some other countries seems to have decreased. UN ويبدو أن معدّل التعاطي في وقت ما أثناء الحياة يتزايد في كثير من البلدان، وإن كان لا يزال مستقرا نسبيا، أو أنه انخفض في بعض البلدان الأخرى.
    17. Awareness raising initiatives were been reported by some other countries. UN 17 - وأورد بعض البلدان الأخرى معلومات عن مبادرات تتعلق بإذكاء الوعي.
    Many of those increases were accompanied by increases in injecting drug abuse, although smoking heroin is common in Poland and is also reported among young abusers in some other countries. UN ورافقت معظم تلك الزيادات زيادات في تعاطي المخدرات بالحقن، بالرغم من كون تدخين الهيروين شائعا في بولندا وكذلك في أوساط الشباب في بعض البلدان الأخرى التي أبلغت عن ذلك.
    The European Union has concluded such agreements with Canada, Japan, the Republic of Korea and the United States but, as discussed below, has also agreed to undertake enforcement cooperation with some other countries within the context of free trade, customs union or common market agreements. UN وأبرم الاتحاد الأوروبي اتفاقات من هذا النوع مع جمهورية كوريا وكندا والولايات المتحدة واليابان؛ إلا أنه، على نحو ما يرد أدناه، اتفق أيضاً مع بعض البلدان الأخرى على التعاون على الإنفاذ في سياق اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة.
    More debt relief was therefore needed for achieving the Goals in the Sudan and some other countries. UN ولذلك لا بد من زيادة تخفيف عبء الديون لتحقيق الأهداف في السودان وبعض البلدان الأخرى.
    It has already hit the Philippines hard, though perhaps not as badly as some other countries. UN وهي فعلا ضربت الفلبين بصورة قاسية، وإن لم تكن بدرجة السوء التي ضربت بها بلدانا أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more