"some other issues" - Translation from English to Arabic

    • بعض المسائل الأخرى
        
    • بعض القضايا الأخرى
        
    The alternative view was that article 23 bis itself should address this issue along with some other issues covered by the Convention against Corruption. UN وذهب الرأي البديل إلى أن تعالج المادة 23 مكررا نفسها هذه المسألة مع بعض المسائل الأخرى المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. UN وعممت أيضاً يوم الثلاثاء بيانا رئاسيا مقتضبا يعكس بعض المسائل الأخرى التي أثارتها الوفود.
    At the same time, I would like to take this opportunity to address some other issues that are of considerable importance to Ukraine. UN وفي نفس الوقت نود أن نغتنم هذه الفرصة لنتطرق إلى بعض المسائل الأخرى التي توليها أوكرانيا جل اهتمامها.
    On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. UN وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود.
    In addition, I will circulate a short draft Presidential statement that seeks to reflect some other issues raised by delegations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأعمِّم مشروع بيان رئاسي قصير يسعى إلى التعبير عن بعض القضايا الأخرى التي أثارتها وفود.
    The document contained a number of recommendations that covered a range of technical questions relating to the next round of place-to-place surveys expected to take place in 2005, as well as some other issues. UN وقد اشتملت الوثيقة على عدد من التوصيات وتناولت مجموعة من المسائل الفنية المتصلة بالجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل التي تجرى في عام 2005، كما تضمنت بعض المسائل الأخرى.
    The Commission dealt with a range of technical questions related to the next round of place-to-place surveys expected to take place in 2005, as well as with some other issues. UN وتناولت مجموعة من المسائل التقنية المتصلة بالجولة المقبلة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل التي يتوقّع أن تُجرى في عام 2005، فضلا عن بعض المسائل الأخرى.
    The document contained a number of recommendations covering a wide range of methodological issues pertaining to the next round of cost-of-living surveys, scheduled to take place in 2010, as well as some other issues. UN وتضمنت الوثيقة عدداً من التوصيات التي تغطي مجموعة كبيرة من المسائل المنهجية المختلفة المتصلة بالجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة، المقرر عقدها في عام 2010، وكذلك بعض المسائل الأخرى.
    I would now like to turn to some other issues which arise out of paragraph 5(d) of document CD/1036. UN وأود أن أتطرق الآن إلى بعض المسائل الأخرى الناشئة عن الفقرة 5(د) من الوثيقة CD/1036.
    You have also received copies of a draft short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations, and, as I announced on Friday in this chamber, in a spirit of compromise, I agreed to remove the fourth paragraph from this statement to assist consensus. UN كما استلمتم نسخا من مشروع بيان رئاسي قصير يعكس بعض المسائل الأخرى التي أثارتها الوفود ووافقتُ بروح من التوافق، كما أعلنتُ يوم الجمعة في هذه القاعة، على حذف الفقرة الرابعة من هذا البيان للمساعدة على التوصل على توافق في الآراء.
    35. some other issues related to the implementation of the SNA more generally also need the attention of the Working Group and the Advisory Expert Group on National Accounts. UN 35 - وتحتاج أيضاً بعض المسائل الأخرى ذات الصلة بتنفيذ نظام الحسابات القومية بصورة عامة إلى اهتمام الفريق العامل وفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    The independent expert wishes to take this opportunity to highlight some other issues relating to the situation of the refugees themselves. UN وتود الخبيرة المستقلة أن تنتهز هذه الفرصة لإبراز بعض القضايا الأخرى المتعلقة باللاجئين أنفسهم.
    In addition, the Committee, at its first meeting, identified some other issues for possible consideration by the Conference, as discussed below. UN وعلاوة على ذلك، حددت اللجنة، في اجتماعها الأول، بعض القضايا الأخرى لاحتمال أن ينظر فيها المؤتمر على النحو الوارد أدناه.
    At the same time, against this optimistic background, we would like to express concern over some other issues. UN في الوقت نفسه، وفي ظل هذه الخلفية المتفائلة، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء بعض القضايا الأخرى.
    Ms. EVATT said that some other issues should also be included. UN 120- السيدة إيفات قالت إنه ينبغي إضافة بعض القضايا الأخرى أيضاً.
    I would now like to dwell upon some other issues of arms control and disarmament which are more or less related to the CD agenda and which, in my opinion, also affect the course of your negotiations. UN وأود الآن أن أتناول بعض القضايا الأخرى المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، والتي تتصل إلى حد ما بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والتي تعكس أيضاً في رأيي، مسار مفاوضاتكم.
    84. As noted in the introductory chapter above, the delegation targeted its visit on the evaluation of the regime of remand prisoners under restrictions, but reviewed also some other issues relating to remand custody. UN 84- حسبما لوحظ في فصل المقدمة أعلاه، استهدف الوفد في زيارته تقييم نظام المحبوسين احتياطياً المقيدة حريتهم، وأنه استعرض أيضاً بعض القضايا الأخرى المتصلة بالحبس الاحتياطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more