"some participants referred to" - Translation from English to Arabic

    • وأشار بعض المشاركين إلى
        
    • أشار بعض المشاركين إلى
        
    • بعض المشاركين عن
        
    some participants referred to their biofuel initiatives, which include production of ethanol from agricultural products such as corn in the United States of America and sugar cane in Brazil. UN وأشار بعض المشاركين إلى مبادراتهم في مجال الوقود البيولوجي التي تشمل استخراج الإيثانول من منتجات زراعية مثل الذرة في الولايات المتحدة الأمريكية وقصب السكر في البرازيل.
    some participants referred to their practice of consulting NGOs when developing general comments. UN وأشار بعض المشاركين إلى ما دأبوا عليه من التشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى وضع التعليقات العامة.
    some participants referred to one or two organizations. UN وأشار بعض المشاركين إلى منظمة أو منظمتين.
    some participants referred to examples of climate change policies already in place in some developing countries, highlighting the need to acknowledge where efforts to enhance enabling environments are being undertaken. UN وأشار بعض المشاركين إلى أمثلة عن السياسات المتعلقة بتغير المناخ القائمة فعلاً في بعض البلدان النامية، مشددين على الحاجة إلى الإقرار بالجهود المبذولة لتعزيز البيئات التمكينية.
    In this connection, some participants referred to the need for initiatives aimed at bolstering technical cooperation, including the provision of adequate resources for that purpose. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المشاركين إلى الحاجة إلى مبادرات تستهدف تعزيز التعاون التقني، بما في ذلك توفير موارد كافية لهذا الغرض.
    80. some participants referred to the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People and said that funding should be set aside to support initiatives for indigenous journalists. UN 80- وتحدث بعض المشاركين عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وقالوا إنه ينبغي تخصيص قدر من التمويل لدعم المبادرات المتعلقة بالصحفيين من السكان الأصليين.
    some participants referred to programme- and project-level examples of support that focus on risk mitigation, including the use of export credit agencies. UN وأشار بعض المشاركين إلى أمثلة للدعم على مستوى البرامج والمشاريع تركّز على الحد من المخاطر، بما في ذلك اللجوء إلى وكالات ائتمانات التصدير.
    some participants referred to the danger of intellectual self—imprisonment and the need for permanent critical reappropriation in indigenous thinking, as a prerequisite for any attempt at intellectual renewal. UN وأشار بعض المشاركين إلى خطورة الانغلاق الفكري وإلى ضرورة الاستعادة الحاسمة لفكر الشعوب الأصلية على الدوام كشرط لازم لأي محاولة للتجديد الفكري.
    some participants referred to the many independent research and monitoring initiatives undertaken within developing countries, and called for more coordination at the national level. UN وأشار بعض المشاركين إلى مبادراتٍ مستقلة كثيرة في البحث والرصد كانت قد قُدمت داخل البلدان النامية، وطالبت بالمزيد من التنسيق على الصعيد الوطني.
    some participants referred to the technical difficulties of filtering sites and the relatively small portion of cyberspace occupied by problematic websites, such as those inciting to racism and hatred. UN وأشار بعض المشاركين إلى الصعوبات التقنية لغربلة المواقع والنسبة الضئيلة نسبياً من الفضاء الإلكتروني التي تحتلها المواقع التي تطرح إشكالات، مثل تلك التي تحرض على العنصرية والكراهية.
    some participants referred to the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol as an example of an instrument relating to carbon finance and expressed the view that, for the first commitment period, it is not likely that the fund will result in the implementation of many adaptation projects. UN وأشار بعض المشاركين إلى صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو كمثال على آلية ذات صلة بتمويل الكربون، ورأوا، أن من غير المحتمل، بالنسبة لفترة الالتزام الأولى، أن يتمكن الصندوق من تنفيذ الكثير من مشاريع التكيف.
    some participants referred to the efforts of international and intergovernmental organizations, which are increasingly undertaking work on climate change impacts, vulnerability and adaptation. UN 31- وأشار بعض المشاركين إلى الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تعمل بشكل متزايد في مجال آثار تغير المناخ، والقابلية للتأثر بها والتكيف معها.
    some participants referred to the current efforts under the UNFCCC on development and transfer of technology, making specific references to the work of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT). UN 45- وأشار بعض المشاركين إلى ما يبذل في الوقت الراهن من جهود في إطار الاتفاقية بشان التنمية ونقل التكنولوجيا، مع الإشارة على وجه التحديد إلى عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    some participants referred to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Code of Conduct for Responsible Fisheries as a possible " model " for structuring a non-legally binding instrument. UN وأشار بعض المشاركين إلى إمكانية اتخاذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة " نموذجا " لصياغة صك غير ملزم قانونا.
    some participants referred to " twin tracks " of work in combating discrimination more broadly while also addressing the particularities of stigma derived from specific diseases. UN وأشار بعض المشاركين إلى " مسارين مزدوجين " للعمل في مكافحة التمييز على نطاق أوسع مع القيام في الوقت ذاته أيضاً بمعالجة خصائص الوصم المتأتية عن أمراض محددة.
    some participants referred to the growing momentum of the discussions on financing the overall chemicals and wastes agenda, particularly in the light of financing discussions as part of the negotiations towards a global legally binding instrument on mercury. UN 27 - وأشار بعض المشاركين إلى الزخم المتزايد للمناقشات حول تمويل البرنامج العام للمواد الكيميائية والنفايات، وخاصة على ضوء المناقشة الخاصة بالتمويل، كجزء من المفاوضات نحو صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    some participants referred to the growing momentum of the discussions on financing the overall chemicals and wastes agenda, particularly in the light of financing discussions as part of the negotiations towards a global legally binding instrument on mercury. UN 27 - وأشار بعض المشاركين إلى الزخم المتزايد للمناقشات حول تمويل البرنامج العام للمواد الكيميائية والنفايات، وخاصة على ضوء المناقشة الخاصة بالتمويل، كجزء من المفاوضات نحو صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    some participants referred to the growing momentum of the discussions on financing the overall chemicals and wastes agenda, particularly in the light of financing discussions as part of the negotiations towards a global legally binding instrument on mercury. UN 27 - وأشار بعض المشاركين إلى الزخم المتزايد للمناقشات حول تمويل البرنامج العام للمواد الكيميائية والنفايات، وخاصة على ضوء المناقشة الخاصة بالتمويل، كجزء من المفاوضات نحو صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    some participants referred to the creation of " government-organized " non-governmental organizations created to give visible support to their Government in public and international forums, and noted that such organizations frequently filled the space intended for independent civil society actors. UN 48- وأشار بعض المشاركين إلى إنشاء منظمات غير حكومية " حكومية التنظيم " لغرض تقديم دعم ظاهر لحكوماتها في المحافل العامة والدولية، ولاحظوا أن هذه المنظمات تملأ عادة الحيز المخصص لمنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    At the same time, some participants referred to coordination through policy learning and underlined the need for approaching forest-related issues, not only cross-sectorally, but also at different levels of government -- municipal, state and national -- and involving non-governmental organizations, communities and other key stakeholders. D. Round table 4: Forests and Rio+20 UN وفي الوقت نفسه، أشار بعض المشاركين إلى التنسيق عبر التعلّم من السياسات، وشددوا على ضرورة معالجة المسائل المتصلة بالغابات ليس بواسطة النُّهج المتعددة القطاعات فحسب، بل أيضا على مختلف المستويات الحكومية - مستوى البلديات ومستوى الدولة والمستوى الوطني - وبمشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    some participants referred to unilateral coercive measures such as blocking market access and access to technology, including medicines, which were needed for development. UN 37- وتحدث بعض المشاركين عن التدابير القسرية الانفرادية من قبيل منع الوصول إلى الأسواق والحصول على التكنولوجيا، بما في ذلك الأدوية، التي تتطلبها عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more