"some participants suggested" - Translation from English to Arabic

    • واقترح بعض المشاركين
        
    • اقترح بعض المشاركين
        
    • وأشار بعض المشاركين
        
    • وأشار بعض المشتركين
        
    • اقترح بعض المشتركين
        
    • بعض المشاركين إلى
        
    • أشار بعض المشاركين
        
    • ورأى بعض المشاركين
        
    • وذكر بعض المشاركين
        
    • أشار بعض المشتركين
        
    • بعض المشاركين أشاروا
        
    • بعض المشتركين إلى
        
    • واقترح بعض المشتركين
        
    some participants suggested that the United Nations should play a greater role in exploring innovative sources of development finance. UN واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    some participants suggested that such practices could potentially increase the risk of illicit diversion of weapons and make tracing harder. UN واقترح بعض المشاركين أن هذه الممارسات قد تؤدي إلى زيادة خطر التحويل غير المشروع للأسلحة وزيادة صعوبة تعقب الأسلحة.
    In relation to import marking, some participants suggested that weapon manufacturers be required to put import marks on weapons prior to their transfer. UN وبالنسبة لعلامات الواردات، اقترح بعض المشاركين أن يضع صانعوا الأسلحة علامات واردات الأسلحة قبل نقلها.
    some participants suggested that little attention had been given to local contexts in which the Goals would have to be achieved. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن اختلاف السياقات المحلية التي يتعين تحقيق الأهداف فيها لم يحظ إلا بالقليل من الاهتمام.
    some participants suggested that these mechanisms for redress should be strengthened. UN وأشار بعض المشتركين إلى أنه ينبغي تدعيم آليات الإنصاف هذه.
    Establish a regional anti-narcotics coordination office: some participants suggested that a regional coordination office for anti-narcotic programs should be established. UN :: إنشاء مكتب تنسيق إقليمي لمكافحة المخدرات: اقترح بعض المشتركين إنشاء مكتب تنسيق إقليمي لمكافحة المخدرات.
    some participants suggested that a network of networks could enhance current capabilities. UN واقترح بعض المشاركين أن قيام شبكة للشبكات يمكن أن يعزز القدرات الحالية.
    some participants suggested that non-police facilitators, such as academics, etc., should be involved in training. UN واقترح بعض المشاركين ضرورة مشاركة ميسِّرين من غير الشرطة في عملية التدريب، من قبيل الأكاديميين، إلخ.
    some participants suggested the establishment of a tracking system for non-translated documents, which was welcomed by the Deputy High Commissioner. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء نظام لتتبع الوثائق غير المترجمة، وهو ما رحبت به نائبة المفوضة السامية.
    some participants suggested considering the establishment of new institutions to deal with problems of globalization. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء مؤسسات جديدة لمعالجة مشاكل العولمة.
    some participants suggested that further workshops might have to be held with a view to concluding this matter. UN واقترح بعض المشاركين إمكان عقد مزيد من حلقات العمل بقصد البت في هذه المسألة.
    some participants suggested that the general comments or recommendations be integrated into revised reporting guidelines. UN واقترح بعض المشاركين إدماج التعليقات أو الملاحظات الختامية في المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير.
    On the other hand, some participants suggested there was a risk of regional and subregional organizations becoming too large and losing their proximity to member States, thereby losing some measure of their effectiveness. UN ومن الناحية الأخرى، اقترح بعض المشاركين وجود خطر في أن يزداد حجم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كثيراً، مما يفقدها قربها من الدول الأعضاء، مما يؤدي إلى فقدان قدر من فعاليتها.
    Finally, some participants suggested that the role of the UNFCCC process in terms of catalysing further investment and financial flows should be further considered. UN وأخيراً، اقترح بعض المشاركين ضرورة مواصلة النظر في دور عملية الاتفاقية كحافز لمزيد من التدفقات الاستثمارية والمالية.
    In that respect, some participants suggested a maximum of 25 questions. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المشاركين ألا يتجاوز عدد الأسئلة 25 سؤالاً.
    some participants suggested that a group of legal experts or the SBI could work on this matter. UN وأشار بعض المشاركين إلى أنه يمكن أن يتولى فريق من الخبراء القانونيين أو الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المسألة.
    some participants suggested that the resident embassies of the Member States of the Commission have a particular role to play in strengthening the link between the field and New York. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن السفارات المقيمة في الدول الأعضاء في اللجنة لها دور خاص ينبغي أن تقوم به في تعزيز الصلة بين الميدان ونيويورك.
    some participants suggested that a proportional representation system is the best way to achieve this goal. UN وأشار بعض المشتركين إلى أن نظام التمثيل المتناسب هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف.
    some participants suggested investigating extended producer responsibility, the polluter pays principle and the possibility of taxing chemical producers. UN 135- اقترح بعض المشتركين تمحيص مسؤولية المنتج الممتدة، ومبدأ تغريم الملوث، وإمكانية فرض ضرائب على الجهات المنتجة للمواد الكيميائية.
    To that effect, some participants suggested that it would be useful to include further instructions or examples in the training materials. UN ولذلك الغرض، أشار بعض المشاركين إلى أن من المفيد إدراج مزيد من التعليمات أو الأمثلة في المواد التدريبية.
    some participants suggested that there was a need for an additional inter-agency coordination mechanism. UN ورأى بعض المشاركين أن هناك حاجة لآلية إضافية للتنسيق بين الوكالات.
    some participants suggested that capacitybuilding was an integral part of the assessment process. UN وذكر بعض المشاركين أن بناء القدرات جزء لا يتجزأ من عملية التقييم.
    Develop post-Bonn agenda: some participants suggested that a new framework for international cooperation and government structure is needed, perhaps through another Bonn-type process. UN :: وضع جدول أعمال لمرحلة ما بعد مؤتمر بــون: أشار بعض المشتركين إلـى أن هناك حاجة إلى إطار عمل جديد للتعاون الدولي وهيكل الحكومة، وربما عن طريق عملية أخرى على شاكلة عملية بون.
    Although some participants suggested that the core document was only background for treaty bodies and could not form the basis of dialogue with States parties, a large number of participants agreed that, given the nature of the information contained in a core document, such core documents could be part of a dialogue between treaty bodies and Member States. UN ورغم أن بعض المشاركين أشاروا إلى أن الوثيقة الأساسية هي مجرد ورقة معلومات أساسية مقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ولا يمكن أن تشكل أساسا للحوار مع الدول الأطراف، فإن عددا كبيرا من المشاركين وافقوا على أنه، نظرا لطبيعة المعلومات التي تتضمنها الوثيقة الأساسية، فإنها يمكن أن تكون جزءا من الحوار بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والدول الأطراف.
    some participants suggested that a group of experts could be established to develop these tasks. UN واقترح بعض المشتركين إنشاء فريقٍ للخبراء يكلف بتنفيذ هذه المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more