"some participants were of the view" - Translation from English to Arabic

    • ورأى بعض المشاركين
        
    • رأى بعض المشاركين
        
    • وكان من رأي بعض المشاركين
        
    some participants were of the view that the base year should be defined according to the best and most recent data available. UN ورأى بعض المشاركين أن سنة الأساس يجب أن تُحدد وفقاً لأفضل البيانات المتاحة وأحدثها.
    some participants were of the view that policies, programmes and priorities should be set up in such a way as to allow for flexibility in funding projects over a certain period of time. UN ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي وضع السياسات والبرامج وتحديد الأولويات بطريقة تتيح المرونة في تمويل المشاريع لفترة من الوقت.
    some participants were of the view that, this may be difficult to achieve due to private-sector preference for mitigation projects, and that public climate finance should be the main source of funding for adaptation. UN ورأى بعض المشاركين أن هذا التوازن سيكون صعب المنال بسبب الأفضلية التي يوليها القطاع الخاص لمشاريع التخفيف، وأن التمويل العام ينبغي أن يكون المصدر الرئيسي للتمويل الخاص بالتكيّف.
    some participants were of the view that increasing the allocation and shifting public finance to adaptation may be a way of balancing mitigation and adaptation finance. UN وقد رأى بعض المشاركين أن زيادة تخصيص التمويل العام وتحويله إلى أنشطة التكيف ربما يكون سبيلاً إلى تحقيق التوازن في تمويل أنشطة التخفيف والتكيف.
    While some participants were of the view that the Johannesburg Plan of Implementation provided a vision and goals, and these could simply be reaffirmed rather than spending time negotiating a new vision, others felt that the goals of the framework should be more actionable than those contained in the Johannesburg Plan. UN ففي حين رأى بعض المشاركين أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ توفر رؤية وأهدافا وأن هذه الأخيرة يمكن إعادة التأكيد عليها عوض إمضاء الوقت في التفاوض بشأن رؤية جديدة، ارتأى آخرون أن أهداف الإطار يجب أن تكون أكثر قابلية للإعمال من تلك المتضمنة في خطة جوهانسبورغ للتنفيذ.
    some participants were of the view that it might be possible to distinguish immediate measures from short- and long-term measures but questioned whether medium-term measures could be distinguished from long-term measures. UN وكان من رأي بعض المشاركين أنه قد يكون من الممكن التمييز بين التدابير الفورية والتدابير القصيرة والطويلة الأجل، ولكنه شكك في إمكانية التمييز بين التدابير المتوسطة الأجل والتدابير الطويلة الأجل.
    some participants were of the view that policy coordination and partnership with the Bretton Woods institutions should be improved at all levels in order to enhance policy coherence and to achieve the Millennium Development Goals. UN ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي تحسين تنسيق السياسات والشراكة القائمة مع مؤسسات بريتون وودز على جميع المستويات بغية تعزيز اتساق السياسات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    33. some participants were of the view that the dissemination of racist materials on the Internet is not substantially different from the dissemination of similar messages through other forms of mass media. UN 33- ورأى بعض المشاركين أن نشر المواد العنصرية على الإنترنت لا يختلف كثيراً عن نشر رسائل مشابهة من خلال أشكال أخرى من وسائط الإعلام.
    some participants were of the view that the proposed workshop on economic diversification was of high priority, particularly for LDCs, and that it should cover all sectors of the economy. UN 29- ورأى بعض المشاركين أن حلقة العمل المقترحة بشأن سبل تنويع الاقتصاد لها درجة عالية من الأولوية، وبشكل خاص بالنسبة لأقل البلدان نموا، وأنه يجب أن تشمل كافة قطاعات الاقتصاد.
    some participants were of the view that this issue would be difficult to resolve, and in any event should not be addressed in the Elements of Crimes. Some other participants felt that the issue was one of serious concern on which they would reflect further, and noted that they might introduce a proposal on the subject in the future for inclusion in the Rules of Procedure and Evidence. UN ورأى بعض المشاركين أن هذه المسألة يصعب حلها، وأنها ينبغي، على أية حالة، ألا تبحث في مجال أركان الجرائم، ورأى بعض المشاركين الآخرين أن هذه المسألة محل قلق شديد ينبغي أن تلقي مزيدا من البحث وأشاروا إلى أنهم قد يعرضون اقتراحا بشأن هذه المسألة في المستقبل لإدراجها في النظام الأساسي وقواعد الإثبات.
    22. some participants were of the view that public climate finance is available and can be further increased, but the allocations are dependent upon the preparation of good project pipelines that match the funding criteria, especially in the area of adaptation. UN 22- ورأى بعض المشاركين أن التمويل العام للمناخ متاح ويمكن زيادته في حين أن التخصيصات تتوقف على إعداد مجموعة مشاريع جيدة تستوفي معايير التمويل، ولا سيما في مجال التكيف.
    56. some participants were of the view that effectively assessing the needs of developing countries will ensure that the support provided is more accurate and adequate at both the national and international levels. UN 56- ورأى بعض المشاركين أن التقييم الفعال لاحتياجات البلدان النامية سيكفل أن يكون الدعم المقدم أكثر دقة وأكثر ملاءمة على المستويين الوطني والدولي.
    some participants were of the view that providing information such as mid-term projections could be a way forward, as they could provide some assurance, albeit non-binding, as to countries' intentions to continue providing finance in coming years. UN ورأى بعض المشاركين أن تقديم معلومات من قبيل التوقعات المتوسطة المدى ربما يكون سبيلاً للمضي قدماً لأنها قد تولد شعوراً ببعض الاطمئنان إلى نوايا البلدان فيما يتعلق بمواصلة توفير التمويل في مقبل الأعوام دون أن تنطوي هذه التوقعات على إلزام.
    some participants were of the view that this issue should be further considered by the AWG-LCA, in the context of a broader agreement on possible options for raising funding for adaptation purposes. UN 16- ورأى بعض المشاركين أن هذه المسألة ينبغي مزيد بحثها في الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، في سياق اتفاق أوسع بشأن الخيارات الممكنة لجمع الأموال لأغراض التكيف.
    some participants were of the view that EOR may raise some issues relevant to the demonstration of additionality of project activities (see paragraph 33 below). UN (ه) ورأى بعض المشاركين أن عملية استخراج النفط بأساليب متطورة قد تثير بعض القضايا ذات الصلة بإثبات الطابع الإضافي لأنشطة المشاريع (انظر الفقرة 33 أدناه).
    some participants were of the view that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should continue working on the draft minimum rules for the criminal justice process, as that instrument could contribute to improved protection of the human rights of both the victim and the accused. UN ١٦ - ورأى بعض المشاركين أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ينبغي أن تواصل العمل على صوغ مشروع القواعد الدنيا المتعلقة باجراءات العدالة الجنائية ، اذ يمكن لهذا الصك أن يسهم في تحسين حماية حقوق الانسان لكل من الضحية والمتهم .
    In particular, some participants were of the view that the needs of SMEs' employees as users of financial statements were not adequately recognized by preparers. UN وبصفة خاصة، رأى بعض المشاركين أن مُعدّي البيانات لا يعترفون على نحو كافٍ باحتياجات موظفي المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بوصفهم مستعملين لبيانات الكشوف المالية.
    While some participants were of the view that existing arrangements were adequate, many indicated that the time was ripe for a considerable strengthening of the financing for development intergovernmental follow-up process and said that proposals that had been advanced in that regard should be reviewed carefully, with a view to taking the most appropriate decisions. UN وفي حين رأى بعض المشاركين أن الترتيبات القائمة مناسبة، أشار العديدون إلى أن الوقت قد حان لتعزيز عملية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل التنمية بشكل كبير، وقالوا إنه ينبغي إخضاع المقترحات التي جرى التقدم بها في ذلك الشأن إلى استعراض دقيق بهدف اتخاذ أنسب القرارات.
    (e) some participants were of the view that that the obligation to submit BURs every two years can contribute to improving the institutional arrangements in the countries. UN (ﻫ) رأى بعض المشاركين أن الالتزام بتقديم التقارير المحدثة كل سنتين يمكن أن يسهم في تحسين الترتيبات المؤسسية في البلدان.
    some participants were of the view that adapting IFRS to national needs was a preferable initial implementation step, rather than full adoption. UN وكان من رأي بعض المشاركين أن تكييف المعايير الدولية للإبلاغ المالي وفقاً للاحتياجات الوطنية هو خطوة أولية مفضلة للتنفيذ بدلاً من اعتمادها كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more