"some parties also" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأطراف أيضاً
        
    some Parties also requested assistance to carry out further assessments of impacts on human settlements, population and health. UN وطلبت بعض الأطراف أيضاً المساعدة في إجراء المزيد من تقييمات الآثار على المستوطنات البشرية والسكان والصحة.
    some Parties also noted that consideration of potential consequences would need to take into account national circumstances and capacities. UN وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى أن تناول النتائج الممكنة قد يتطلب مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    some Parties also emphasized that transfer of technology is not the same as trade in technology. UN وأكد بعض الأطراف أيضاً أن نقل التكنولوجيا ليس كالتجارة في التكنولوجيا.
    some Parties also reported a problem of depletion of stocks of instruments and equipment as well as a restriction in the expansion of existing networks for systematic observation. UN وأفاد بعض الأطراف أيضاً عن مشكلة نفاذ مخزونات الأدوات والتجهيزات اللازمة للقيام بعمليات المراقبة المنهجية، إضافة إلى القيود المفروضة على توسيع شبكات المراقبة المنهجية القائمة.
    some Parties also provided information on the level of uncertainty of their estimates of GHGs. UN وقدم بعض الأطراف أيضاً معلومات بشأن عدم التيقن من تقديراتها بشأن غازات الدفيئة.
    some Parties also envisaged recycling of waste water and reducing demand, for instance, by introducing more efficient irrigation systems. UN ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري.
    some Parties also recommended to accommodate qualitative comments and explanations within the reporting templates to complement the quantitative data. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بتضمين نماذج الإبلاغ تعليقات وتوضيحات نوعية تكميلاً للبيانات الكمية.
    some Parties also noted that rules established under the Kyoto Protocol could serve as the reference. UN وذكرت بعض الأطراف أيضاً أن القواعد المحددة في إطار بروتوكول كيوتو يمكن أن تشكل مرجعاً في هذا الصدد.
    some Parties also mentioned the challenges that some developing country Parties face in accessing financial and technical support. UN وتحدثت بعض الأطراف أيضاً عن التحديات التي تواجهها بعض البلدان النامية الأطراف في الحصول على الدعم المالي والتقني.
    some Parties also reported having received explicit consent requests from exporting parties. UN وأبلغت بعض الأطراف أيضاً أنها تلقت طلبات بالموافقة الصريحة من أطراف مصدرة.
    some Parties also provided important information relating to energy efficiency activities and raised issues related to health and safety. UN وقدَّم بعض الأطراف أيضاً معلومات هامة تتعلق بأنشطة الكفاءة في استخدام الطاقة. وطرح هؤلاء مسائل تتعلق بالصحة والسلامة.
    some Parties also recommended working towards a better balance between quantitative and qualitative assessments/indicators. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بالعمل على تحقيق توازن أفضل بين التقييمات/المؤشرات الكمية والنوعية.
    some Parties also underline the absence of a specific process in place to inform policymakers about the main facts gathered and conclusions drawn in national communications. UN وتُبرز بعض الأطراف أيضاً غياب عملية محددة لإفادة واضعي السياسات عما يُجمع من حقائق رئيسية وما يُستخلص من نتائج في البلاغات الوطنية.
    61. some Parties also commented on the benefits of disseminating the findings of their national communications at all levels. UN 61- وعلّق بعض الأطراف أيضاً على فوائد نشر نتائج بلاغاتها الوطنية على جميع المستويات.
    some Parties also highlighted the co-benefits of implementing mitigation actions. UN 18- وأبرز بعض الأطراف أيضاً المزايا المشتركة من تنفيذ أنشطة التخفيف.
    In addition to the suggestions provided above, some Parties also provided specific suggestions on the way forward to advance the workshop process: UN وبالإضافة إلى الاقتراحات الواردة أعلاه، قدمت بعض الأطراف أيضاً مقترحات محددة بشأن الخطوات المقبلة للنهوض بعملية حلقات العمل:
    some Parties also mentioned that the function of their science and technology correspondent was to support and advise clients within the public sector, the private sector and civil society on issues relating to land degradation and multilateral environmental agreements. UN وأشارت بعض الأطراف أيضاً إلى أن وظيفة مراسليها هي دعم العملاء في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني وإسداء النصح لهم بشأن المسائل المتصلة بتدهور الأراضي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    44. some Parties also identified a need to further strengthen cooperation with NGOs, the media and the private sector. UN 44- وأشارت بعض الأطراف أيضاً إلى ضرورة المضي في تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص.
    some Parties also suggested that the comparability of efforts should be based on a benchmark against which all Parties measure progress; that such a benchmark should be based on a common base year and a common metric for measuring emissions reductions; and that reductions should be based on national targets. UN واقترح بعض الأطراف أيضاً أن قابلية الجهود للمقارنة ينبغي أن تتم على أساس معيار تستخدمه جميع الأطراف في قياس التقدم؛ وأن مثل هذا المعيار ينبغي أن يقوم على سنة أساس مشتركة وعلى مقياس مشترك لقياس تخفيضات الانبعاثات؛ وأن الانبعاثات ينبغي أن تستند إلى أهداف وطنية.
    some Parties also suggested that sectoral approaches provide a basis for comparing actions, and would enable MRV by utilizing relevant data and establishing national inventories. UN ورأى بعض الأطراف أيضاً أن النهج القطاعية توفر أساساً لمقارنة الأعمال، وسوف تدعم عملية القياس والإبلاغ والتحقق عن طريق استخدام البيانات ذات الصلة قوائم حصر وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more