While the Peace Building Process is continuing, Conflicts in some parts of the region is inevitable due to; | UN | وبينما تستمر عملية بناء السلام لا يمكن تحاشي النـزاعات في بعض أجزاء المنطقة نظرا لما يلي: |
In some parts of the region, more infections occurred in 2001 than in all previous years combined. | UN | وفي بعض أجزاء المنطقة حدثت إصابات في عام 2001 تزيد على مجموع الإصابات التي حدثت في الأعوام السابقة. |
Drought and armed conflicts in some parts of the region had exacerbated the situation further. | UN | كما أن الجفاف والنـزاعات المسلحة في بعض أجزاء المنطقة قد زادت من تفاقم الوضع. |
23. Political situations in some parts of the region remain unstable. | UN | ٣٢ - وما زالت اﻷحوال السياسية في بعض أنحاء المنطقة غير مستقرة. |
The declaration of the Islamic caliphate state by Boko Haran in some parts of the region has forced many residents, including women and children, to flee to unknown destinations which have further increased their risks of gender based violence in the country. | UN | فقد أجبر إعلان جماعة بوكو حرام إقامةَ دولة الخلافة الإسلامية في بعض أنحاء المنطقة العديدَ من السكان، بمن فيهم النساء والأطفال، على الفرار إلى وجهات مجهولة، وهو ما زاد من مخاطر التعرّض للعنف الجنساني في البلد. |
Lack of information concerning sexual and reproductive health and limited access to related services are contributing to unintended pregnancies and unsafe abortions in some parts of the region. | UN | ويشكل عدم توافر المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ومحدودية فرص الحصول على الخدمات ذات الصلة أحدَ العوامل التي تؤدي إلى حالات الحمل غير المرغوب فيها والإجهاض غير المأمون في بعض أنحاء المنطقة. |
While trade, transport and infrastructure continue to develop rapidly, in some parts of the region the development of infrastructure remains limited. | UN | وفي حين لا تزال التجارة والنقل والهياكل الأساسية في المنطقة تشهد تطوراً سريعاً، فإن تطور الهياكل الأساسية في بعض أجزاء المنطقة يبقى محدوداً. |
Relatively weak control in some parts of the region creates problems in dealing with frequent violations, such as disposal of toxic and hazardous waste and trespassing in the catchment zone. | UN | ويولد ضعف السيطرة النسبي في بعض أجزاء المنطقة مشاكل في التعامل مع الانتهاكات المتكررة من أمثال تصريف النفايات السمية والخطرة وارتكاب التجاوزات في مستجمع اﻷمطار. |
There, instability and competition for natural resources, among other things, have led to the multiplication of non-State actors, who in turn continue to undermine legitimate authorities in some parts of the region. | UN | فهناك أدى انعدام الاستقرار والتنافس على الموارد الطبيعية، ضمن أمور أخرى، إلى تكاثر الجهات من غير الدول التي تواصل بدورها تقويض السلطات المشروعة في بعض أجزاء المنطقة. |
While trade, transport and infrastructure continue to develop rapidly, in some parts of the region the development of infrastructure remains limited. | UN | وفي حين لا تزال التجارة والنقل والهياكل الأساسية في المنطقة تشهد تطوراً سريعاً، فإن تطور الهياكل الأساسية في بعض أجزاء المنطقة يبقى محدوداً. |
While trade, transport and infrastructure continue to develop rapidly, in some parts of the region the development of infrastructure remains limited. | UN | وفي حين لا تتواصل سرعة نمو التجارة والنقل والهياكل الأساسية في المنطقة، فإن تطور الهياكل الأساسية في بعض أجزاء المنطقة ما زال محدوداً. |
One of our proposals sought to amend the eleventh preambular paragraph of the draft resolution by reformulating it or by deleting its final words -- " in some parts of the region " -- with the good intention of clarifying and improving it. | UN | واستهدف أحد اقتراحاتنا تعديل فقرة الديباجة الحادية عشرة من خلال إعادة صياغتها أو بحذف عبارتها الأخيرة " في بعض أجزاء المنطقة " ، وذلك انطلاقا من النية الحسنة لتوضيحها وتحسينها. |
29. Despite the recent improvements in the fiscal policy environment, in 2002 fiscal profligacy was a problem in some parts of the region, as evidenced by the number of countries expected to have fiscal deficits of more than 3 per cent of GDP. | UN | 29 - ورغم التحسن الذي شهدته السياسات المالية مؤخرا، مثَّل الإسراف المالي مشكلة في بعض أجزاء المنطقة في عام 2002، كما يتضح من عدد البلدان التي يتوقع لها أن تشهد حالات عجز مالي تزيد عن 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
The rise in the number of people receiving treatment for cocaine in several countries during 1999 appears to have stabilized in 2000, although those seeking treatment for cocaine abuse represent only a small proportion of all cocaine users.27 The abuse of cocaine in Central and Eastern European countries is insignificant, although there are early signs of increased cocaine supply in some parts of the region.28 | UN | ويبدو أن الازدياد الذي شوهد في عدد ممن يتلقون العلاج من تعاطي الكوكايين في عدة بلدان في عام 1999 قد انتهى إلى الاستقرار في عام 2000، وإن كان من يطلبون ذلك العلاج لا يمثلون الا نسبة قليلة من مجموع من يتعاطون الكوكايين.(27) ونسبة من يتعاطون الكوكايين في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ضئيلة للغاية، رغم أن هناك دلائل مبكرة على تزايد الكميات المعروضة منه في بعض أجزاء المنطقة.(28) |
22. This section of the report examines recent trends in trade and investment in Asia and the Pacific and assesses the contribution of the trade-investment nexus to a process of industrial restructuring leading to a virtuous circle of outward-oriented development in some parts of the region. | UN | ٢٢ - يبحث هذا الجزء من التقرير الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ويقيم مساهمة الصلة بين التجارة والاستثمار في عملية إعادة تشكيل الهيكل الصناعي بما يؤدي إلى وجود دائرة جيدة للتنمية الموجهة إلى الخارج في بعض أنحاء المنطقة. |
Delegates considered that relative poverty was increasing in some parts of the region and includes the scarcity of opportunity, as described in the Pacific Human Development Report (2003), and also expressed deep concern that abject poverty was increasing especially in urban areas and squatter settlements. | UN | (أ) ارتأت الوفود أن الفقر النسبي آخذ في الازدياد في بعض أنحاء المنطقة ويشتمل على ندرة الفرص، على النحو الذي ورد وصفه في تقرير التنمية البشرية في المحيط الهادئ (2003)، وأعربت أيضا عن عميق قلقها من أن الفقر المدقع آخذ في الازدياد، وبخاصة في المناطق الحضرية والمستقطنات. |
6. Africa's growth prospects were further weakened by the continued negative effects of low commodity prices in 2001, incidents of drought in various parts of southern and eastern Africa, and the intensification of political as well as armed conflicts in some parts of the region -- notably, Côte d'Ivoire, Zimbabwe, Madagascar and the Central African Republic. | UN | 6 - وتقلصت كذلك إمكانيات النمو في أفريقيا من جراء استمرار الآثار السلبية للأسعار المنخفضة للسلع الأساسية في عام 2001، وحالات الجفاف في أنحاء مختلفة من الجنوب والشرق الأفريقي، وتكثف الصراعات السياسية والصراعات المسلحة في بعض أنحاء المنطقة - لا سيما كوت ديفوار، زمبابوي، مدغشقر، وجمهورية أفريقيا الوسطى. |