"some positive elements" - Translation from English to Arabic

    • بعض العناصر الإيجابية
        
    3. On the other hand, there are some positive elements. UN 3 - ومن جانب آخر، هناك بعض العناصر الإيجابية.
    In addition, some positive elements which have undeniably taken place are not reflected. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتضمن بعض العناصر الإيجابية التي لا يمكن إنكار حدوثها.
    The Secretary-General's report contained some positive elements. UN وتضمن تقرير الأمين العام بعض العناصر الإيجابية.
    The inclusion by the sponsors of some positive elements within the draft resolution that year should be seen as an indication that cooperation was the only effective means to resolving the situation in Myanmar. UN إن قيام مقدمي مشروع القرار بإدراج بعض العناصر الإيجابية في نصه هذا العام إنما يدل على أن التعاون هو الوسيلة الوحيدة الفعالة في تسوية الحالة في ميانمار.
    However, it is possible to indicate some positive elements thus far, which are a promise of bigger gains to come at a later stage, provided the current momentum is maintained: UN غير أنه يمكن الإشارة إلى بعض العناصر الإيجابية حتى الآن والتي تَعِد بإنجازات أكبر في مرحلة لاحقة، شريطة الحفاظ على الزخم الحالي:
    While underlining the emergence of some positive elements such as increased emphasis on civilian efforts, a focus on sub-national governance and the better alignment of international efforts, he also said that there still remain daunting challenges to be tackled and that the ongoing violence in particular seriously undermines the prospects for progress. UN وفي الوقت الذي أكد فيه بروز بعض العناصر الإيجابية من قبيل زيادة التشديد على جهود المدنيين والتركيز على الحكم دون الوطني ومواءمة الجهود الدولية على نحو أفضل، قال أيضا إنه لا تزال هناك تحديات هائلة يتعين التصدي لها وإن العنف الجاري بشكل خاص يقوض إمكانيات إحراز أي تقدم بشكل خطير.
    While underlining the emergence of some positive elements such as increased emphasis on civilian efforts, a focus on subnational governance and the better alignment of international efforts, he also said that daunting challenges remain to be tackled and that the ongoing violence in particular seriously undermines the prospects for progress. UN وفي الوقت الذي أكد فيه بروز بعض العناصر الإيجابية من قبيل زيادة التشديد على جهود المدنيين والتركيز على الحكم على الصعيد دون الوطني ومواءمة الجهود الدولية على نحو أفضل، ذكر أيضا أنه لا تزال هناك تحديات هائلة يتعين التصدي لها وإن العنف الجاري بشكل خاص يقوض بشكل خطير إمكانيات إحراز أي تقدم.
    Two of them, those submitted by the Russian Federation and contained in chapter III, sections B and D, while embodying some positive elements, were problematical in that they duplicated the work of other United Nations bodies. UN ومن بين هؤلاء اقتراحان، وهما المقدمان من الاتحاد الروسي والواردان في الفرعين باء ودال من الفصل الثالث، يعتبران رغم ما يجسّدانه من بعض العناصر الإيجابية مثيرين للإشكال ذلك أنهما تضمنا ازدواجية أعمال الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة.
    Palestine believes that the report contains some positive elements that should be expanded upon, but we also believe that the report as a whole is not as comprehensive as was expected and ignores many of the ideas, comments and positions expressed by many delegations, including those of the Arab group. UN تعتقد فلسطين أن التقرير يتضمن بعض العناصر الإيجابية التي ينبغي التوسع فيها، ولكننا نعتقد أيضا أن التقرير في مجمله غير شامل بالقدر الذي كان متوقعا ويتجاهل العديد من الأفكار والملاحظات والمواقف التي أعربت عنها وفود عديدة، بما فيها وفود المجموعة العربية.
    18. In June 2012, the Outcome Document of the United Nations Conference on Sustainable Development provided some positive elements for mainstreaming the role of culture in the United Nations sustainable development agenda by focusing on human development and recognizing that there are different approaches, visions, models and tools available to each country. UN 18 - في حزيران/يونيه 2012، وفّرت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعض العناصر الإيجابية من أجل تعميم مراعاة دور الثقافة في خطة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من خلال التركيز على التنمية البشرية والتسليم بأن هناك نهجا ورؤى ونماذج وأدوات مختلفة متاحة لكل بلد.
    It is not only individual experts who find the current form of globalization problematic. Regional initiatives such as Africa's NEPAD programme, as well as the General Assembly, have pointed out that globalization has some positive elements but also factors that have very negative impact on poor developing countries. UN 35- إن الشكل الحالي للعولمة لا يثير مشاكل بالنسبة لفرادى الخبراء فحسب، بل إن مبادرات إقليمية مثل برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(49) وكذلك الجمعية العامة، قد أشارت إلى أن للعولمة بعض العناصر الإيجابية ولكنها تنطوي أيضاً على عوامل لها أثر سلبي للغاية على البلدان النامية الفقيرة(50).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more