The categories are interrelated and some practices may correspond to several of the normative criteria, or only to one. | UN | وتلك الفئات مترابطة وقد تتوافق بعض الممارسات مع العديد من المعايير القياسية، أو مع معيار واحد فقط. |
Second, the independent expert has started to organize several stakeholder consultations to enable her to examine some practices in more detail. | UN | وثانياً، فقد شرعت في إجراء العديد من المشاورات مع أصحاب المصلحة لمساعدتها على النظر في بعض الممارسات بمزيد من التفصيل. |
some practices that are handed down from generation to generation remain obstacles to safe sexual intercourses. | UN | ولا تزال بعض الممارسات التي تنتقل من جيل إلى آخر تمثل عقبات أمام الاتصال الجنسي المأمون. |
However, there are some differences of nuance in the way some practices are treated. | UN | غير أن هناك بعض الفروق في طريقة معاملة بعض الممارسات. |
some practices in particular violate the right to life and are thus offences against public order and not solely against the victim. | UN | وعلى وجه الخصوص، تنتهك ممارسات معينة الحق في الحياة وهي بالتالي موجّهة نحو النظام العام للدولة وليس نحو الضحية وحدها. |
However, some practices which had worked for other organizations might have to be adapted for the United Nations. | UN | بيد أن اﻷمر قد يستلزم تعديل بعض الممارسات التي ثبت نجاحها في المنظمات اﻷخرى لتتلاءم مع اﻷمم المتحدة. |
It was stated that it unnecessarily formalized a distinction that had practical importance only in some practices. | UN | وقيل انه يرسخ دون داع تمييزا غير ذي أهمية عملية إلا في بعض الممارسات . |
However, there are some differences of nuance in the way some practices are treated. | UN | غير أن هناك بعض الفروق في طريقة معاملة بعض الممارسات. |
His concern regarding deletion of the article was that some practices would thus become legally impossible, allowing no latitude for deviation from the minimum period of responsibility of the carrier. | UN | وأوضح أن مايقلقه فيما يتعلق بحذف المادة هو أن بحذفها ستصبح بعض الممارسات مستحيلة من الناحية القانونية، مما لا يترك مجالا للتخلص من الفترة الدنيا لمسؤولية الناقل. |
It was noted that some practices and attitudes at odds with human dignity were derived from traditional values. | UN | وأشير إلى أن بعض الممارسات والمواقف المناقضة للكرامة البشرية مستمدة من القيم التقليدية. |
Her delegation was therefore concerned to note some practices which were far from transparent. | UN | ولذا يساور وفدها القلق لملاحظة بعض الممارسات التي تبعد عن الوضوح. |
Uh, while there has been some very positive progress, there are some practices, however, that require a firm stance, such as female genital mutilation. | Open Subtitles | من الأولويات المختلفة. رغم حدوث بعض التطور الإيجابي، إلا أنه ما زالت هناك بعض الممارسات |
226. In response to the questions, the representative explained that some practices and traditions were favourable to women, who did not object to them. | UN | ٢٢٦ - وفي ردها على اﻷسئلة، شرحت الممثلة أن بعض الممارسات والتقاليد هي في مصلحة المرأة، وهي لا تعترض عليها. |
It was concerned about some practices of discrimination, racism, xenophobia and intolerance against persons of different ethnic and religious origins. | UN | وأعربت عن القلق إزاء بعض الممارسات التي تنطوي على تمييز وعنصرية وكراهية الأجانب وتعصب تجاه الأشخاص من إثنيات وديانات مختلفة. |
There are, however, still some local laws that are based on the tutelary doctrine and some practices persist that should be modified in the light of international standards. | UN | بيد أن بعض التشريعات المتعلقة بنظام الوصاية لا تزال قائمة، وكذلك بعض الممارسات التي يتعيّن تعديلها في ضوء المعايير الدولية. |
It was not necessary that standard-setting always take place first, as there were some practices which could prove useful outside of a lengthy norm-setting process. | UN | ومن غير الضروري أن تكون عملية تحديد المعايير هي الأسبق دائماً، ذلك أن ثمة بعض الممارسات التي يمكن أن تكون مفيدة خارج عملية مطولة لتحديد المعايير. |
5. The report indicates that some practices and customs result in discrimination against women. | UN | 5 - يشار في التقرير إلى أن هناك بعض الممارسات والعادات التي ينشأ عنها تمييز ضد المرأة. |
Yet, inherent in customs and traditions are some practices that deviate from international norms and standards of governance required for the elimination of sex discrimination. | UN | إلا أن هناك بعض الممارسات المتأصلة في العادات والتقاليد التي تحيد عن قواعد ومعايير الحكم الدولية اللازمة للقضاء على التمييز الجنساني. |
They may be listed in three categories, some practices having a strong relation to international trade and economic relations and some being evidence of economic efficiency: | UN | ويمكن إدراجها في ثلاثة فئات، حيث تتصل بعض الممارسات اتصالاً وثيقاً بالتجارة الدولية والعلاقات الاقتصادية ويشكل البعض الآخر دليلاً على الكفاءة الاقتصادية: |
To a certain extent, this also applies to some practices relating to women's status within the family. | UN | وهذا هو إلى حد ما أيضاً حال ممارسات معينة مرتبطة بمركز المرأة داخل الأسرة. |
However, some practices of ICC cause doubts in the international community. | UN | إلاّ أن بعض ممارسات المحكمة الجنائية الدولية تدفع المجتمع الدولي إلى الشك. |