"some practices" - Translation from English to Arabic

    • بعض الممارسات
        
    • ممارسات معينة
        
    • بعض ممارسات
        
    The categories are interrelated and some practices may correspond to several of the normative criteria, or only to one. UN وتلك الفئات مترابطة وقد تتوافق بعض الممارسات مع العديد من المعايير القياسية، أو مع معيار واحد فقط.
    Second, the independent expert has started to organize several stakeholder consultations to enable her to examine some practices in more detail. UN وثانياً، فقد شرعت في إجراء العديد من المشاورات مع أصحاب المصلحة لمساعدتها على النظر في بعض الممارسات بمزيد من التفصيل.
    some practices that are handed down from generation to generation remain obstacles to safe sexual intercourses. UN ولا تزال بعض الممارسات التي تنتقل من جيل إلى آخر تمثل عقبات أمام الاتصال الجنسي المأمون.
    However, there are some differences of nuance in the way some practices are treated. UN غير أن هناك بعض الفروق في طريقة معاملة بعض الممارسات.
    some practices in particular violate the right to life and are thus offences against public order and not solely against the victim. UN وعلى وجه الخصوص، تنتهك ممارسات معينة الحق في الحياة وهي بالتالي موجّهة نحو النظام العام للدولة وليس نحو الضحية وحدها.
    However, some practices which had worked for other organizations might have to be adapted for the United Nations. UN بيد أن اﻷمر قد يستلزم تعديل بعض الممارسات التي ثبت نجاحها في المنظمات اﻷخرى لتتلاءم مع اﻷمم المتحدة.
    It was stated that it unnecessarily formalized a distinction that had practical importance only in some practices. UN وقيل انه يرسخ دون داع تمييزا غير ذي أهمية عملية إلا في بعض الممارسات .
    However, there are some differences of nuance in the way some practices are treated. UN غير أن هناك بعض الفروق في طريقة معاملة بعض الممارسات.
    His concern regarding deletion of the article was that some practices would thus become legally impossible, allowing no latitude for deviation from the minimum period of responsibility of the carrier. UN وأوضح أن مايقلقه فيما يتعلق بحذف المادة هو أن بحذفها ستصبح بعض الممارسات مستحيلة من الناحية القانونية، مما لا يترك مجالا للتخلص من الفترة الدنيا لمسؤولية الناقل.
    It was noted that some practices and attitudes at odds with human dignity were derived from traditional values. UN وأشير إلى أن بعض الممارسات والمواقف المناقضة للكرامة البشرية مستمدة من القيم التقليدية.
    Her delegation was therefore concerned to note some practices which were far from transparent. UN ولذا يساور وفدها القلق لملاحظة بعض الممارسات التي تبعد عن الوضوح.
    Uh, while there has been some very positive progress, there are some practices, however, that require a firm stance, such as female genital mutilation. Open Subtitles من الأولويات المختلفة. رغم حدوث بعض التطور الإيجابي، إلا أنه ما زالت هناك بعض الممارسات
    226. In response to the questions, the representative explained that some practices and traditions were favourable to women, who did not object to them. UN ٢٢٦ - وفي ردها على اﻷسئلة، شرحت الممثلة أن بعض الممارسات والتقاليد هي في مصلحة المرأة، وهي لا تعترض عليها.
    It was concerned about some practices of discrimination, racism, xenophobia and intolerance against persons of different ethnic and religious origins. UN وأعربت عن القلق إزاء بعض الممارسات التي تنطوي على تمييز وعنصرية وكراهية الأجانب وتعصب تجاه الأشخاص من إثنيات وديانات مختلفة.
    There are, however, still some local laws that are based on the tutelary doctrine and some practices persist that should be modified in the light of international standards. UN بيد أن بعض التشريعات المتعلقة بنظام الوصاية لا تزال قائمة، وكذلك بعض الممارسات التي يتعيّن تعديلها في ضوء المعايير الدولية.
    It was not necessary that standard-setting always take place first, as there were some practices which could prove useful outside of a lengthy norm-setting process. UN ومن غير الضروري أن تكون عملية تحديد المعايير هي الأسبق دائماً، ذلك أن ثمة بعض الممارسات التي يمكن أن تكون مفيدة خارج عملية مطولة لتحديد المعايير.
    5. The report indicates that some practices and customs result in discrimination against women. UN 5 - يشار في التقرير إلى أن هناك بعض الممارسات والعادات التي ينشأ عنها تمييز ضد المرأة.
    Yet, inherent in customs and traditions are some practices that deviate from international norms and standards of governance required for the elimination of sex discrimination. UN إلا أن هناك بعض الممارسات المتأصلة في العادات والتقاليد التي تحيد عن قواعد ومعايير الحكم الدولية اللازمة للقضاء على التمييز الجنساني.
    They may be listed in three categories, some practices having a strong relation to international trade and economic relations and some being evidence of economic efficiency: UN ويمكن إدراجها في ثلاثة فئات، حيث تتصل بعض الممارسات اتصالاً وثيقاً بالتجارة الدولية والعلاقات الاقتصادية ويشكل البعض الآخر دليلاً على الكفاءة الاقتصادية:
    To a certain extent, this also applies to some practices relating to women's status within the family. UN وهذا هو إلى حد ما أيضاً حال ممارسات معينة مرتبطة بمركز المرأة داخل الأسرة.
    However, some practices of ICC cause doubts in the international community. UN إلاّ أن بعض ممارسات المحكمة الجنائية الدولية تدفع المجتمع الدولي إلى الشك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more