"some progress in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • إحراز بعض التقدم في تنفيذ
        
    • بإحراز بعض التقدم في تنفيذ
        
    • بعض التقدم في تنفيذ برنامج
        
    • شيء من التقدم في تنفيذ
        
    • حدوث بعض التقدم في تنفيذ
        
    • بعض التقدم في تنفيذ اتفاق
        
    • بعض التقدم في مجال تنفيذ
        
    There has been some progress in the implementation of the Agreed Framework, including uninterrupted monitoring by the IAEA inspectors of the freeze of specified nuclear facilities in North Korea, as requested by the Security Council. UN وقد تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه، بما في ذلك الرصد المتواصل من جانب مفتشي الوكالة للتجميد المفروض على مرافق نووية معنية في كوريا الشمالية، بناء على طلب مجلس اﻷمن.
    9. Despite some progress in the implementation of the Parking Programme, it was still not fully operational. UN 9 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ البرنامج المتعلق بوقوف السيارات، فإن هذا البرنامج لم يُطبق بصورة كاملة.
    The factual summary of the Chairman of the Preparatory Committee acknowledged some progress in the implementation of the commitments contained in the 2010 Final Document, but at the same time clearly recognized what remains to be done. UN وقد أقر الموجز الوقائعي الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية بإحراز بعض التقدم في تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، لكنه سلم في الوقت نفسه بأنه لا يزال هناك ما يتعين القيام به.
    During the consultations of the whole, the members of the Council welcomed some progress in the implementation of resolution 1716 (2006), but expressed concern at the security incidents and at the humanitarian situation in the conflict zone. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس بإحراز بعض التقدم في تنفيذ القرار 1716 (2006)، لكنهم أعربوا عن قلقهم إزاء الأحداث الأمنية والحالة الإنسانية في منطقة الصراع.
    I am happy to announce that Papua New Guinea has made some progress in the implementation of the 1994 ICPD Programme of Action, but much is yet to be done. UN يسرنــي أن أعلــن أن بابوا غينيا الجديدة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. إلا أن الكثير ما زال ينبغي القيام به.
    On the bilateral track of efforts towards resolving the North Korean nuclear issue, we note that there has been some progress in the implementation of the United States-Democratic People's Republic of Korea Agreed Framework. UN وعلــى مســار الجهود الثنائية لحسم قضية كوريا الشمالية النووية، نلاحظ حدوث شيء من التقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The factual summary of the Chairman of the PrepCom, acknowledged some progress in the implementation of the commitments contained in the 2010 Final Document, but at the same time clearly recognized what remains to be done. UN وقد أقر موجز الوقائع الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية حدوث بعض التقدم في تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لعام 2010، بيد أنه أقر في الوقت ذاته العمل الذي ما زال ينبغي القيام به.
    2. During the period under review, the Government of Chad and the political opposition made some progress in the implementation of the agreement of 13 August 2007. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحرزت حكومة تشاد والمعارضة السياسية بعض التقدم في تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس 2007.
    142. The Board noted some progress in the implementation of its recommendations relating to information technology. UN 142 - ولاحظ المجلس إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ توصياته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    The reports point to the achievement of some progress in the implementation of NEPAD despite the negative impact of the various crises -- financial and economic, food, climate change and energy -- that beset the world and Africa. UN وتشير التقارير إلى إحراز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بالرغم من التأثير السلبي لمختلف الأزمات، في مجالات المال والاقتصاد والغذاء وتغير المناخ والطاقة، التي تحف بالعالم وبأفريقيا.
    On the issue of Lebanon, Nigeria notes that there has been some progress in the implementation of Security Council resolution 425 (1978), following Israel's withdrawal from south Lebanon. UN وفيما يتعلق بمسألة لبنان، تلاحظ نيجيريا إحراز بعض التقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978)، في أعقاب انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان.
    4. Overall, the Advisory Committee believes that the report of the Secretary-General indicates some progress in the implementation of a viable framework of accountability for the Secretariat, specifically in the development of a conceptual framework for results-based management. UN 4 - ترى اللجنة الاستشارية عموماً أن تقريرَ الأمين العام يشير إلى إحراز بعض التقدم في تنفيذ إطارٍ للمساءلة في الأمانة العامة تتوافر له مقومات البقاء، ولا سيما في مجال وضع إطار مفاهيمي للإدارة القائمة على النتائج.
    4. Acknowledges the findings of the midterm comprehensive global review, which stressed that despite some progress in the implementation of the Programme of Action, the overall socio-economic situation in the least developed countries continues to be precarious and requires attention and that, given current trends, many least developed countries are unlikely to achieve the goals and objectives set out in the Programme of Action; UN 4 - تقر بنتائج استعراض منتصف المدة العالمي الشامل، التي أكدت أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ برنامج العمل، لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية العامة في أقل البلدان نموا هشة وفي حاجة إلى الاهتمام، وأنه ليس من المرجح، نظرا إلى الاتجاهات الراهنة، أن يحقق العديد من أقل البلدان نموا الغايات واﻷهداف المحددة في برنامج العمل؛
    At the resumed fifty-ninth session, the Secretary-General reported some progress in the implementation of the experiment and indicated that while no implications for human resources management policies had been noted thus far, the issue would be addressed in the context of the comprehensive report to be submitted to the Assembly at its sixtieth session (see A/59/753). UN وقد أبلغ الأمين العام الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة بإحراز بعض التقدم في تنفيذ التجربة، وأوضح أنه رغم عدم ملاحظة أية آثار مترتبة في سياسات إدارة الموارد البشرية لحين ذلك الوقت، فإنه ستجري معالجة المسألة في سياق التقرير الشامل الذي سيُقدم إلى الجمعية في دورتها الستين (انظر A/59/753).
    presentations made during this Inter-regional meeting. 5 We acknowledge that SIDS have made some progress in the implementation of the BPOA, largely through domestic measures, despite the impediments posed by their structural disadvantages and vulnerabilities. UN 5 - وإننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وقد تم ذلك إلى حد كبير عن طريق تدابير محلية، على الرغم من العقبات التي تفرضها المساوئ وأوجه الضعف الهيكلية لهذه الدول.
    2. While there was some progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement during the reporting period, several aspects of the process have experienced significant delays, which is a source of concern. UN 2 - في حين تحقق شيء من التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عانت عدة جوانب من هذه العملية من حالات تأخر ملموس، مما يبعث على القلق.
    Whilst some progress in the implementation of these commitments has been observed in the latter half of 2006, resource constraints have proven a serious challenge. UN وعلى الرغم من ملاحظة حدوث بعض التقدم في تنفيذ هذه الالتزامات في النصف الأخير من عام 2006، فقد ثبت أن القيود على الموارد شكلت تحدياً خطيراً.
    302. The Committee notes some progress in the implementation of the juvenile justice system, including the establishment of juvenile courts in eight departments. UN 302- تلاحظ اللجنة حدوث بعض التقدم في تنفيذ نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك إنشاء محاكم للأحداث في ثماني دوائر.
    2. During the reporting period, Southern Sudan and the three areas (Abyei, Blue Nile State and Southern Kordofan/Nuba Mountains) continued to witness some progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement of January 2005. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر جنوب السودان وثلاثة مناطق أخرى (أبيي، وولاية النيل الأزرق، وجنوب كردفان/جبال النوبة) يشهدان بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل المبرم في كانون الثاني/يناير 2005.
    37. The 2006 UNHCR Global Report noted that there had been some progress in the implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and improvement in the treatment of refugees, and noted the doubling of staff of the Refugee Unit at the Seoul Immigration Office. UN 37- وأشار التقرير العالمي لعام 2006 الصادر عن مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، وإلى تحسن في معاملة اللاجئين، وأشار التقرير أيضاً إلى تضاعف عدد موظفي الوحدة المعنية بشؤون اللاجئين في مكتب الهجرة في سيول(129).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more