"some progress on" - Translation from English to Arabic

    • بعض التقدم في
        
    • بعض التقدم بشأن
        
    • بعض التقدم على
        
    • بعض التقدم فيما يتعلق
        
    • قدر من التقدم في
        
    • وبعض التقدم في
        
    • شيء من التقدم بشأن
        
    Yeah. Just when should we expect some progress on that? Open Subtitles نعم، و متى نتوقع بعض التقدم في هذا الشأن؟
    Fortunately, we are seeing some progress on the latter. UN ولحسن الحظ، فإننا نشاهد بعض التقدم في هذا المجال.
    The Government of Sierra Leone, with the support of the international community, has made some progress on security sector reform and recovery. UN وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش.
    The parties have also made some progress on post-secession arrangements related to citizenship and border management. UN وأحرز، أيضا، الطرفان بعض التقدم بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال وذلك فيما يتصل بمسألتي الجنسية وإدارة الحدود.
    At the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún last year we made some progress on climate change and we must build on that. UN وفي الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، المعقود في كانكون في العام الماضي، أحرزنا بعض التقدم بشأن تغير المناخ وعلينا أن نبني على ما تحقق.
    While there had been some progress on the political front, ceasefire agreements had not been fully implemented. UN وبينما أحرز بعض التقدم على الجبهة السياسية، إلا أن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بالكامل.
    We would also have liked to see some progress on illicit brokering, but unfortunately we see none. UN وكنا نود أيضا أن نشهد بعض التقدم فيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، ولكننا للأسف لا نشهد شيئا من ذلك.
    There was some progress on the elaboration of elements on trade facilitation, which is a work in progress. UN وقد أُحرز بعض التقدم في وضع عناصر بشأن تيسير التجارة، وهو عمل جارٍ.
    The Government of Sierra Leone, with the support of the international community, has made some progress on security-sector reform and recovery. UN وقد أحرزت حكومة سيراليون، بدعم من المجتمع الدولي، بعض التقدم في إصلاح قطاع الأمن وفي الانتعاش.
    There has already been some progress on several of those fronts, but in all cases more needs to be done. UN وقد تحقق بعض التقدم في عدد من هذه الجبهات، ولكن ما زال الكثير مما ينبغي عمله.
    There was also some progress on aid predictability. UN وكان هناك أيضاً بعض التقدم في إمكانية التنبؤ بالمعونة.
    As highlighted in the latest report (S/2011/540) of the Secretary-General on Haiti, there has been some progress on the ground, but daunting challenges persist and recent security gains remain fragile. UN وكما ابرز التقرير الأخير للأمين العام عن هايتي، تم تحقيق بعض التقدم في الميدان، ولكن هناك تحديات كبيرة لم تراوح مكانها، والمكاسب الأمنية الأخيرة لا تزال هشة.
    OCHA made some progress on the timeliness of the deployment of surge mechanisms in an effort to improve the international humanitarian response UN أحرز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بعض التقدم في تحسين توقيت نشر آليات الطوارئ المفاجئة سعيا إلى تحسين الاستجابة الإنسانية الدولية
    But those frustrating developments should not distract us from trying to make some progress on Security Council reform, as difficult as it may be. UN ولكن هذه التطورات المحبطة لا يجوز أن تصرفنا عن محاولة إحراز بعض التقدم بشأن إصلاح مجلس الأمن، بغض النظر عن صعوبة المسألة.
    The Summits held at Monterrey and at Johannesburg have certainly enabled us to make some progress on development financing and on sustainable development. UN ولا شك أن مؤتمري القمة اللذين عُقدا في مونتيري وجوهانسبرغ مكَّنانا من تحقيق بعض التقدم بشأن تمويل التنمية وبشأن التنمية المستدامة.
    Even if there were some progress on cluster I, it would on its own be unlikely to make the reform a reality. UN وإن كان قد حصل بعض التقدم بشأن المجموعة الأولى، يبدو من غير المحتمل أن يكفي هذا التقدم وحده ليجعل الإصلاح حقيقة واقعية.
    The cooperation with Concord Law School had also continued, leading to some progress on an additional study. UN وتواصل التعاون أيضا مع كلية كونكورد للحقوق، مما أفضى إلى إحراز بعض التقدم بشأن دراسة إضافية.
    While there had been some progress on the political front, ceasefire agreements had not been fully implemented. UN وبالرغم من حدوث بعض التقدم على الجبهة السياسية، فإن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بشكل كامل.
    This is a fact that cannot be cancelled out by the achievement of some progress on some tracks. UN وهــذه حقيقة لا يلغيها حصول بعض التقدم على بعض المسارات.
    On gender equality, we have made some progress on the institutional plane, and we now, jointly with the women's movement, have forged an approach with the effect of State policy. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، حققنا بعض التقدم على المستوى المؤسسي، وتوصلنا الآن بالاشتراك مع الحركة النسائية إلى تصميم نهج له قوة سياسة الدولة.
    18. The Minister informed that the Government of the Netherlands had recently made some progress on the issue of prostitution. UN 18- وأفادت الوزيرة بأن حكومة هولندا حققت مؤخراً بعض التقدم فيما يتعلق بمسألة البغاء.
    Although there is a need to continue strengthening partnership and coherence, there has been some progress on which to build. UN وبالرغم من إحراز قدر من التقدم في تدعيم الشراكات والتساوق، فثمة حاجة إلى مواصلة تعزيز ذلك.
    We hope to see the full implementation of the interim agreements and some progress on other tracks of the peace process. UN ويحدونا اﻷمل في أن نرى إحراز تقدم في التنفيذ الكامل للاتفاقات المرحلية وبعض التقدم في المسارات الأخرى لعملية السلام.
    some progress on this initiative has since been made, notably the earmarking by the World Bank of $500 million as an initial contribution towards financing. UN وأحرز منذ ذلك الحين شيء من التقدم بشأن هذه المبادرة، ولا سيما تخصيص البنك الدولي لمبلغ قدره ٠٠٥ مليون دولار كمساهمة أولية في التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more