"some refugees" - Translation from English to Arabic

    • بعض اللاجئين
        
    • لبعض اللاجئين
        
    • عدد من اللاجئين
        
    • وبعض اللاجئين
        
    some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work. UN وأبلغ بعض اللاجئين الذين يعيشون في مستوطنة بودوبورام المنظمة بأن التمييز يحول دون حقهم في العمل.
    It is worth noting that some refugees might have returned spontaneously without advising UNHCR. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض اللاجئين ربما يكونون قد عادوا تلقائيا دون إشعار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    UNHCR lost nearly all access to some refugees in south-eastern Guinea. UN وفقدت المفوضية تقريبا كل إمكانيات الوصول إلى بعض اللاجئين في جنوب شرقي غينيا.
    some refugees expressed reluctance to be relocated. UN وأعرب بعض اللاجئين عن تردده في الانتقال إلى مكان آخر.
    Water and sewerage services were also provided to some refugees in a camp in Dammam. UN كما وفرت خدمات المياه والصرف الصحي لبعض اللاجئين في مخيم في الدمام.
    Although mounting tensions between some refugees and the local population could induce the Indonesian Government to resolve the refugee problem, such action ran counter to the interests of some elements of the security forces. UN وإذا كان من الصحيح أن التوتر القائم بين بعض اللاجئين والسكان المحليين يمكن أن يدفع حكومة إندونيسيا إلى حل مشكلة اللاجئين، فإن مصالح بعض العناصر في قوات الأمن تحول دون ذلك.
    Nevertheless, certain contributions were earmarked by donors for specific causes, which led to some refugees receiving more assistance than others. UN ومع ذلك فإن المانحين يخصصون تبرعات معينة لأغراض محددة، مما يجعل بعض اللاجئين يحصلون على قدر أكبر من غيرهم.
    some refugees stated that there were those among them who could not afford the cloth in which to wrap a corpse. UN وذكر بعض اللاجئين أنه يوجد من بينهم من لا يجدون ثمن الكفن لدفن جثث موتاهم.
    Hesitation to return on the part of some refugees still in West Timor stems from these grim economic conditions. UN ويعزى تردد بعض اللاجئين الذين ما زالوا في تيمور الغربية من العودة إلى تيمور الشرقية إلى هذه الظروف الاقتصادية القاتمة.
    Establishment of a coordination mechanism with the Turkish authorities to facilitate the local integration of some refugees. UN وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً.
    some refugees had spent weeks in the forest before leaving Kosovo. UN وقد أمضى بعض اللاجئين عدة أسابيع في الغابة قبل أن يخرجوا من كوسوفو.
    As a result, some refugees may have returned prematurely to unsafe areas of Burundi in search of food. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يكون بعض اللاجئين قد عادوا في وقت سابق لأوانه إلى مناطق غير آمنة في بوروندي بحثا عن طعام.
    Therefore, it appears that some refugees are flagrantly abusing their refugee status. UN وعلى هذا فمن الواضح أن بعض اللاجئين يسيئون بشكل صارخ استعمال مركزهم كلاجئين.
    In Jordan, it was evident that some refugees sold unwanted United Nations-supplied items. UN وفي الأردن، كان من الواضح أن بعض اللاجئين قاموا ببيع الأصناف غير المرغوب فيها المقدمة لهم من الأمم المتحدة.
    Hardships compelled some refugees to return to the Syrian Arab Republic. UN وقد أدت مشاق العيش إلى إجبار بعض اللاجئين على العودة إلى الجمهورية العربية السورية.
    If their communes were near the transit camp, some refugees preferred to return on foot. UN ومراعاة لقرب البلدات من مخيم العبور فضّل بعض اللاجئين قطع المسافة مشيا على اﻷقدام.
    The situation of some refugees who came from the territory of what is now the Federation of Bosnia and Herzegovina is an area of concern. UN وهناك قلق بشأن حالة بعض اللاجئين الذين وفدوا من الاقليم الذي أصبح اﻵن اتحاد البوسنة والهرسك.
    The situation of some refugees who came from the territory of what is now the Federation of Bosnia and Herzegovina is an area of concern. UN وحالة بعض اللاجئين الذين قدموا من أراضي ما يعرف اﻵن باتحاد البوسنة والهرسك تبعث على القلق.
    some refugees who fled more recently are returning home to find their property now held by others. UN وعاد بعض اللاجئين ممن فروا منذ عهد قريب إلى ديارهم فوجدوا أن ممتلكاتهم اﻵن في حوزة آخرين.
    UNHCR had provided assistance to some refugees outside the camps, but it gave priority to those living in the camps because they fell under its direct responsibility. UN وقد قدمت المفوضية المساعدة لبعض اللاجئين الموجودين خارج المخيمات، لكنها تمنح اﻷولوية للمقيمين في المخيمات ﻷنهم يدخلون في نطاق مسؤولياتها المباشرة.
    In addition, some refugees fleeing persecution in Baghdad remained encamped in desolate conditions on the Syrian and Iraqi borders. UN وعلاوة على ذلك، ما زال عدد من اللاجئين الذين فروا من الاضطهاد في بغداد يخيمون في أحوال تعسة على الحدود السورية والعراقية.
    At this time consideration is given to refugees from Banja Luka and some refugees in marriages of mixed ethnicity. UN ويجري في الوقت الحالي إيلاء اهتمام باللاجئين من بانيا لوكا وبعض اللاجئين المرتبطين بزيجات مختلطة عرقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more