"some regions of" - Translation from English to Arabic

    • بعض مناطق
        
    • بعض المناطق
        
    • بعض اﻷقاليم في
        
    • بعض أقاليم
        
    • مناطق معينة من
        
    • لبعض مناطق
        
    • بعض الأقاليم
        
    • وبعض مناطق
        
    This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. UN ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم.
    Even today, in some regions of the country, parents do not allow girls to continue going to school after they turn 11 or 12. UN وحتى في يومنا هذا، لا يسمح الأهل، في بعض مناطق البلد، لبناتهم مواصلة دراستهن بعد بلوغهن 11 أو 12 عاماً من العمر.
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    In some regions of the world, the complications that arise during pregnancy or delivery are still the most frequent cause of death among women. UN وفي بعض مناطق العالم، فإن المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل أو الولادة لا تزال السب الأكثر تواترا لوفاة النساء.
    some regions of the world have made better progress than others in addressing the problem of proliferation. UN وقد أحرزت بعض المناطق تقدما أفضل من التقدم الذي أحرزته غيرها في معالجة مسألة الانتشار.
    Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. UN وتقوم اللجنة حالياً بدراسة أولية لفتح فروع لها في بعض مناطق البلد.
    In some regions of the world, including Central America, the southern United States and South-East Asia, climate change is already manifesting in the increased number and increased intensity of hurricanes and typhoons. UN وفي بعض مناطق العالم، بما في ذلك أمريكا الوسطى وجنوب الولايات المتحدة وجنوب شرق آسيا، بدأ تغير المناخ يتجلى بالفعل من خلال ارتفاع عدد الأعاصير والأعاصير المدارية وزيادة شدتها.
    Unfortunately, we cannot ignore the continued use of antipersonnel landmines in some regions of the world. UN غير أنه لا يمكن لنا للأسف أن نغض الطرف عن استمرار استعمال الألغام المضادة للأفراد في بعض مناطق العالم.
    Another approach that was suggested was the establishment of nuclear-free zones, an approach that had already been implemented in some regions of the world. UN واقترح نهج آخر يتمثل في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو نهج مطبق بالفعل في بعض مناطق العالم.
    I welcome the temporary suspension by FAA of its special operations in some regions of the country. UN وإنني أرحب بقيام القوات المسلحة اﻷنغولية بوقف مؤقت لعملياتها الخاصة في بعض مناطق البلاد.
    In some regions of the country, these links were strengthened and the authorities responsible for penalizing them failed to take decisive action. UN وتعززت هذه الروابط في بعض مناطق البلد، ولم تتخذ السلطات المسؤولة عن المعاقبة عليها إجراءات حاسمة بهذا الشأن.
    In some regions of the world, the density of networks on desertification is low. UN وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة.
    Child delegates requested more coordinated efforts to accelerate the reduction of high under-five mortality rates in some regions of the world. UN وطالب المندوبون الأطفال بزيادة تنسيق الجهود لتسريع وتيرة تخفيض المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال دون الخامسة في بعض مناطق العالم.
    However, it is already clear that some regions of the world will find it very difficult to achieve the projected Goals. UN ومع ذلك، من الواضح فعلا أن بعض مناطق العالم سوف تجد من الصعب جدا تحقيق الأهداف المتوقعة.
    The recurrence of conflicts in some regions of the country remains the main obstacle to implementing the Programme of Action. UN وعودة الصراعات في بعض مناطق البلد مازالت تمثل الصعوبة الرئيسية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    However, it expressed its grave concern regarding the persistent hotbeds of tension and insecurity in some regions of the country, especially: UN غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ من استمرار بؤر التوتر وانعدام الأمن في بعض مناطق البلد تتمثل بخاصة فيما يلي:
    We are failing to meet the targets that we set for ourselves and, in the process, have relegated some regions of the world to doom and possible disappearance. UN إننا نخفق في تلبية الأهداف التي حددناها لأنفسنا، وحكمنا بذلك على بعض مناطق العالم بالهلاك وربما بالاختفاء.
    Peace is still only a hope in some regions of the world. UN ولا يزال السلام مجرد أمل في بعض مناطق العالم.
    In some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary. UN وتمس الحاجة بشكل خاص إلى هذه المساعدة في بعض المناطق من العالم، مثل أفريقيا.
    To that end, and bearing in mind the fact that some regions of the world are over-represented, seats should be redistributed in favour of the developing countries. UN ولهذه الغاية واعتبارا لحقيقة أن بعض اﻷقاليم في العالم ممثلة تمثيلا زائدا يتوجب أن يعاد توزيع المقاعد لصالح البلدان النامية.
    Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. UN وتجري اللجنة حالياً دراسة أولية لفتح فروع في بعض أقاليم البلد.
    The indicators regarding the provision of maternity care reveal tangible progress, but there remains room for improvement, particularly in some regions of the country. UN وفيما يتعلق بمؤشرات رعاية صحة الأم فإنها تبين إحراز تقدم ملموس بيد أنه ما زال يمكن تحسينها، ولا سيما في مناطق معينة من البلد.
    567. The Committee notes that the State party has been deeply affected by years of internal conflict that has gravely disturbed some regions of the country. UN ٧٦٥ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تأثرت تأثرا عميقا بسنوات النزاع الداخلي الذي تسبب في متاعب جسيمة لبعض مناطق البلد.
    There are also cases in some regions of donor-driven duplication of assessments and reports. UN وهناك حالات في بعض الأقاليم لحدوث ازدواج في التقييمات والتقارير بدافع من الجهات المانحة.
    In subSaharan Africa and some regions of Asia, poverty and hunger are at such high levels that it is very difficult to reduce them. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض مناطق آسيا، بلغ الفقر والجوع مستويات مرتفعة بدرجة من الصعب جدا خفضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more