"some representatives said that the" - Translation from English to Arabic

    • وقال بعض الممثلين إن
        
    • قال بعض الممثلين إن
        
    some representatives said that the principle responsibility for environmental governance lay with national Governments, and the focus should be on implementation of projects that made a difference on the ground. UN وقال بعض الممثلين إن المسؤولية الرئيسية عن الإدارة البيئية ملقاة على عاتق الحكومات الوطنية، وإنه ينبغي أن يكون التركيز على تنفيذ المشاريع التي تحدث فرقاً على الطبيعة.
    some representatives said that the draft decisions proposed under the agenda item were simply an extension of efforts to amend the Protocol in line with agenda item 10. UN وقال بعض الممثلين إن مشاريع المقررات المقترحة تحت بند جدول الأعمال ما هي إلا امتداد للجهود الرامية لتعديل البروتوكول وفقاً للبند 10 من جدول الأعمال.
    some representatives said that the principle of common but differentiated responsibilities should underlie that process. UN وقال بعض الممثلين إن من الضروري أن يشكل مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة الأساس لهذه العملية.
    some representatives said that the ability of the Quick Start Programme to effectively support the implementation of multilateral environmental agreements on chemicals in various regions was further confirmation of its achievement. UN وقال بعض الممثلين إن قدرة برنامج البداية السريعة في دعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية بفعالية في المناطق المختلفة إنما يمثل دليلاً آخر على إنجازاته.
    While some representatives said that the option merited further investigation, others remarked that it currently lacked clarity. UN وفي حين قال بعض الممثلين إن هذا الخيار يستحق المزيد من الاستقصاء، أشار آخرون إلى أنه يفتقر إلى الوضوح في شكله الحالي.
    some representatives said that the principle of common but differentiated responsibilities should underlie that process. UN وقال بعض الممثلين إن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة ينبغي أن يكون أساس هذه العملية.
    some representatives said that the workshop had proved a great success, providing interesting information and new perspectives and a forum for a timely and valuable exchange of views and knowledge. UN وقال بعض الممثلين إن حلقة العمل حققت نجاحاً كبيراً، بما وفرته من معلومات مثيرة للاهتمام وآفاق جديدة ومنتدى قيم ومناسب التوقيت لتبادل لوجهات النظر والمعرفة.
    some representatives said that the mere fact that the Montreal Protocol had been successful did not mean that it should be applied to matters that should rightfully be addressed under other conventions. UN وقال بعض الممثلين إن مجرد حقيقة نجاح بروتوكول مونتريال لا تعني أنه يمكن تطبيقه على مواضيع ينبغي معالجتها عن حق في إطار اتفاقيات أخرى.
    some representatives said that the proposals in the amendments failed to deal adequately with the circumstances faced by high-ambient-temperature countries, including concerns over the safety of alternatives. UN وقال بعض الممثلين إن المقترحات الواردة في التعديلات لم تتعامل على نحو كاف مع الظروف التي تواجهها البلدان التي تتسم بدرجات حرارة محيطة عالية، بما في ذلك الشواغل بشأن سلامة البدائل.
    some representatives said that the summary did not fully reflect the range of opinions expressed on some issues, particularly the green economy. UN وقال بعض الممثلين إن الملخص لا يعكس بشكل كامل مجموعة الآراء التي جرى الإعراب عنها حول بعض القضايا، وبخاصة حول الاقتصاد الأخضر.
    some representatives said that the proposal to set up an ethics advisory body was innovative and of potential value, although one representative said that further clarification was needed on the role of such a body. UN وقال بعض الممثلين إن الاقتراح القاضي بإنشاء هيئة استشارية معنية بالأخلاقيات هو اقتراح مبتكر وذو قيمة كامنة، بيد أن أحد الممثلين قال إن هناك حاجة إلى المزيد من التوضيح بشأن دور هذه الهيئة.
    some representatives said that the Panel's report made it clear that alternatives were still not available for all uses, and in particular for countries with high ambient temperatures, and that information on issues such as cost-effectiveness and safety was largely lacking. UN 103- وقال بعض الممثلين إن تقرير الفريق أوضح أن البدائل لا تزال غير متاحة لجميع الاستخدامات، وخاصة بالنسبة للبلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية والمرتفعة، وأن المعلومات المتعلقة بمسائل من قبيل فعالية التكلفة والأمان ليست متوفرة إلى حد كبير.
    some representatives said that the matter fell within the discussions that had already taken place on amendments to the Montreal Protocol and had therefore been disposed of and should not be discussed further, while others said that it was a distinct matter properly on the agenda. UN وقال بعض الممثلين إن الموضوع تناولته المناقشات التي جرت بالفعل حول تعديلات بروتوكول مونتريال، وقد تم استبعاده وينبغي ألا يخضع لمزيد من البحث، بينما قال آخرون إنه موضوع منفصل موضوع على جدول الأعمال حسب الأصول.
    some representatives said that the workshop on HFC management during the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group had shown that there was no legal barrier to addressing HFCs under the Montreal Protocol. UN 137- وقال بعض الممثلين إن حلقة العمل المعنية بتدبر أمر مركبات الكربون الهيدروفلورية خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية قد أظهرت أنه لا يوجد أي عائق قانوني لمعالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال.
    some representatives said that the forthcoming negotiations for stage II of the HCFC phaseout management plans would be challenging and stressed the need to build on the momentum achieved by stage I plans. UN 131- وقال بعض الممثلين إن المفاوضات القادمة بشأن المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستكون صعبة، وشددوا على الحاجة إلى الارتكاز على الزخم المتولد من خطط المرحلة الأولى.
    95. some representatives said that the provision, under the external financing element of the proposal, for the establishment of national chemicals and wastes units would be of great assistance in mobilizing funding for developing countries and economies in transition. UN 95 - وقال بعض الممثلين إن الحكم الوارد في إطار عنصر التمويل الخارجي للاقتراح، وهو إنشاء وحدات وطنية للمواد الكيميائية والنفايات، سيساعد كثيراً على حشد التمويل للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    some representatives said that the Montreal Protocol provided the infrastructure for addressing the production and consumption of HFCs, particularly through the Multilateral Fund, the OzonAction information clearing-house and other technical assistance mechanisms. UN 114- وقال بعض الممثلين إن بروتوكول مونتريال يوفر البنية الأساسية لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية، خاصة عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف، ومركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج عمل الأوزون، والآليات الأخرى للمساعدة التقنية.
    While some representatives said that the issues could be discussed in tandem by a single group, they suggested nevertheless separating the issues in the text of the instrument. UN وفي حين قال بعض الممثلين إن القضية يمكن مناقشتها بالتوازي في إطار فريق واحد، فقد أشاروا مع ذلك بالفصل بين القضيتين في نص الصك.
    With regard to Annex III to the Convention, some representatives said that the Secretariat should continue to provide expert advice and technical support to developing countries on, among other things, the management of pesticides and capacity-building. UN 38 - وفيما يتعلق بالمرفق الثالث للاتفاقية، قال بعض الممثلين إن على الأمان أن تواصل تقديم المشورة المختصة والدعم التقني للبلدان النامية بشأن مسائل عدة من بينها إدارة مبيدات الآفات وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more