"some resolutions" - Translation from English to Arabic

    • بعض القرارات
        
    • لبعض القرارات
        
    It is therefore proposed that the National Conference debate and submit some resolutions on several themes, including: UN وبناء على ذلك، يُقترح أن يقوم المؤتمر الوطني بمناقشة وتقديم بعض القرارات بشأن مواضيع متعددة تشمل:
    The implementation of some resolutions is actively pursued while others are ignored. UN وتجري متابعة تنفيذ بعض القرارات بفعالية بينما تهمل قرارات أخرى.
    However, some resolutions made by the Government and recently reinstated House of Representatives (HORs) are also included. UN ومع ذلك، وردت أيضاً بعض القرارات المتخذة من الحكومة ومجلس النواب الذي أُعيد إلى العمل مؤخراً.
    some resolutions that imposed obligations on all Member States had been adopted without sufficient consultation. UN وقد اتُخذ بعض القرارات التي تفرض التزامات على جميع الدول الأعضاء بدون مشاورات كافية.
    This would avoid, among other things, the useless repetition of some resolutions — fortunately this is happening less often — in the Committee, and would make delegations much more careful about what kinds of proposal they put to the Committee. UN ومن شأن هذا أن يجنب، في جملة أمور، التكرار العقيم لبعض القرارات - وهذا يحدث بصورة أقل لحسن الحظ - في اللجنة، وأن يجعــل الوفود أكثر عناية بنوع الاقتراحات التي تتقدم بها إلى اللجنة.
    It is time to put an end to the hypocrisy that permits a situation in which some resolutions are followed while others go unheeded. UN لقد آن أوان وضع حد للنفاق الذي يسمح بحالة بعض القرارات فيها تنفذ بينما لا يؤبه ببعضها الآخر.
    We cannot, in the name of national interest, observe only some resolutions and expect to have a strong United Nations. UN ولا نستطيع، باسم المصلحة الوطنية، أن ننفذ بعض القرارات فحسب ونتوقع أن تكون لدينا أمم متحدة قوية.
    As has become customary, the Committee will consider some resolutions that echo others adopted at earlier sessions of the General Assembly. UN وكما جرت العادة، ستنظر اللجنة في بعض القرارات التي تحاكي قرارات أخرى اتخذت في دورات سابقة للجمعية العامة.
    As members know, some resolutions adopted in the past, and this year, are in line with that view. UN ويعلم الأعضاء أن بعض القرارات التي اتخذت في الماضي، وفي هذه السنة، تنسجم مع وجهة النظر تلك.
    some resolutions call for collecting data disaggregated by sex and gender-specific information. UN ويدعو بعض القرارات إلى جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات جنسانية.
    32. The European Union supported proposals to counter the tendency towards proliferation of repetitive resolutions, including through biennialization or triennialization of certain resolutions and the combining of some resolutions into omnibus resolutions. UN 32 - وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد مقترحات لمكافحة النزعة إلى انتشار القرارات المتكررة، بسبلٍ منها اتخاذ بعض القرارات كل سنتين أو ثلاث سنوات ودمج بعضها في قرارات جامعة.
    Views were expressed that while the list of mandates was long, some resolutions were not included, and that mandates should have been listed by subprogramme. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن قائمة الولايات طويلة، إلا أن بعض القرارات لم تُدرج فيها، وكان حريا بالولايات أن تدرج في القائمة بحسب البرنامج الفرعي.
    20. The committees should endeavour to limit the proliferation of their reports and resolutions. They should work towards shortening some resolutions. UN 20 - وعلى اللجان ألا تؤول جهدا في الحد من تفاقم التقارير والقرارات الصادرة عنها وأن تسعى إلى اختصار بعض القرارات.
    Were they all necessary? How much impact will they have on the daily lives of the people whom we represent? We recognize that this is a political and not a legislative world body, and that some resolutions are adopted for their political, not legislative, impact. UN هل كانت كلها ضرورية؟ ما هو تأثيرها المتوقع على الحياة اليومية للشعوب التي نمثلها؟ إننا نسلم بأن هذه الهيئة سياسية وليست تشريعية عالمية، وأن بعض القرارات تتخذ لتأثيرها السياسي وليس التشريعي.
    90. The Main Committees should work towards shortening some resolutions. UN 90 - وينبغي أن تسعى اللجان الرئيسية إلى اختصار بعض القرارات.
    The failure to secure the implementation of some resolutions and to reach consensus among the Council members on certain issues of the conflict has led to the further deterioration of the already volatile situation and the stamping out of hope for a comprehensive settlement. UN وقد أدى الفشل في تأمين تنفيذ بعض القرارات وفي التوصل إلى توافق في الآراء بين أعضاء المجلس بشأن مسائل معينه في الصراع إلى المزيد من تدهور الحالة المضطربة بالفعل وإحباط الأمل في تحقيق تسوية شاملة.
    On the other hand, there are some resolutions that have not been implemented because of a lack of resources and it is essential in those cases that adequate resources be allocated to ensure their implementation. UN من ناحية أخرى، هناك بعض القرارات التي لم تنفذ بعد بسبب الافتقار إلى الموارد والمهم في تلك الحالات تخصيص موارد كافية لضمان تنفيذها.
    Here, the idea of examining some resolutions at two- or three-year intervals is, we believe, a wise decision and could lead to agreement. UN وهنا، فإن فكرة بحث بعض القرارات بين فترات فاصلة تمتد عامين أو ثلاثة أعوام هي، حسب اعتقادنا، قرار حكيم ويمكن أن يفضي إلى اتفاق.
    some resolutions adopted by the Assembly following the recommendations of the Fourth, Fifth and Sixth Committees included specific proposals for action. UN فقد تضمنت بعض القرارات التي اتخذتها الجمعية بناءً على توصيات اللجان الرابعة والخامسة والسادسة توصيات محددة باتخاذ إجراءات.
    35. some resolutions incorporated extensive analysis of gender perspectives without providing recommendations for action. UN 35 - وتضمنت بعض القرارات تحليلات واسعة عن المناظير الجنسانية دون تقديم توصيات باتخاذ إجراءات.
    8. Regarding legislative mandates, the comment was made that some resolutions and decisions adopted by the General Assembly at its sixty-seventh and sixty-eighth sessions had not been listed. UN ٨ - وفيما يتعلق بالولايات التشريعية، أدلي بتعليق مفاده أنه لم يرد فيها ذكر لبعض القرارات والمقرَّرات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more