"some rules" - Translation from English to Arabic

    • بعض القواعد
        
    • بعض القوانين
        
    • بعض قواعد
        
    • قواعد معينة
        
    • بعض مواد النظام الداخلي
        
    • لبعض القواعد
        
    • بعض الأنظمة
        
    In our organization, there are some rules that everyone must follow. Open Subtitles في منظمتنا، وهناك بعض القواعد التي يجب على الجميع اتباعه.
    I can't get into it but there are some rules. Open Subtitles لا يمكنُني الحديث عن الأمر لكن هناك بعض القواعد
    Yeah, well, I got some rules of my own, too. Open Subtitles أجل، حسناً، و أنا لدي بعض القواعد الخاصة بي.
    Ay, I'm just saying it wouldn't kill you to break some rules. Open Subtitles أقول فقط أنه لن يقتلك إن خرقت بعض القوانين.
    However, some rules of the organization may be relevant also for non-members. UN على أن بعض قواعد المنظمة يمكن أن تكون منطبقة أيضاً على غير أعضائها.
    some rules were in place in different countries and it would be beneficial to exchange experiences with a view to identifying best practices. UN ولدى بلدان مختلفة بعض القواعد في هذا الشأن، ومن المفيد تبادل الآراء بهدف تحديد أفضل الممارسات.
    Nevertheless, there are some rules which constitute exceptions to the provisions of part II and which are common to several or even all categories of succession of States. UN ومع ذلك، فهناك بعض القواعد التي تشكل استثناء من اﻷحكام الواردة في الباب الثاني والتي تعتبر شائعة بالنسبة لمختلف أو حتى جميع فئات خلافة الدول.
    In fact, some rules would obviously be duplicated. UN والحقيقة أنه من الواضح أن بعض القواعد ستكون مكررة.
    It is clear that some rules of procedure applicable to the formulation of reservations cannot be transposed to the formulation of objections. UN فمن الواضح بالفعل أن بعض القواعد الإجرائية المطبقة على إبداء التحفظات لا يمكن أن تحل محل القواعد الخاصة بالاعتراضات.
    Suggestion to change some rules in order to better guarantee equal pay between women and men; UN اقتراح تغيير بعض القواعد بغية تحسين ضمان الأجر المتساوي بين المرأة والرجل؛
    It affirmed that some rules constitute customary international law. UN وأكدت أن بعض القواعد تشكل جانباً من القانون العرفي الدولي.
    It was therefore desirable to lay down some rules for such acts in the interests of legal security. UN وعليه، فمن من المستصوب وضع بعض القواعد الناظمة لهذه الأفعال خدمة لمصالح اليقين القانوني.
    The division of the phases should be flexible, since some rules would apply to more than one phase. UN وينبغي أن يتسم تقسيم المراحل بالمرونة، لأن بعض القواعد ستطبق على أكثر من مرحلة واحدة.
    There's got to be some, some rules or-or mumbo jumbo that we can use. Open Subtitles هناك يجب أن تكون بعض، بعض القواعد أو أو الطقوس جامبو التي يمكننا استخدامها.
    No, I'm just trying to establish some rules so we can keep this thing from ending in anger and tears. Open Subtitles لا، أنا مجرد محاولة لإقامة بعض القواعد حتى نتمكن من الحفاظ على هذا الشيء من إنهاء في الغضب والدموع.
    The Dread Doctors may have found a way to break the rules of the supernatural world but there are some rules that simply won't break. Open Subtitles الأطباء الفزع قد وجدت وسيلة ل كسر قواعد خارق في العالم ولكن هناك بعض القواعد أن ببساطة لن كسر.
    Men who were family heads needed to establish some rules and boundaries and understanding for the continuation of their way of life. Open Subtitles الرجال الذين كانوا رؤساء الأسرة بحاجة إلى إنشاء بعض القواعد والحدود والتفاهم
    I would like to discuss some... rules, and our lady should hear them, too. Open Subtitles أريد أن أناقش معك بعض القوانين ومساعدتك يجب ان تسمعها أيضا
    If you're gonna work here, you're gonna need to follow some rules. Open Subtitles إن كنت ستعمل هنا ستضطر لإتباع بعض القوانين
    Okay, since this is your first Black Friday, - let's go over some rules. Open Subtitles حسن، بما أن هذا أول يوم جمعة أسود تمضيه لنراجع بعض القوانين
    Indeed, at the previous meeting, one delegation had described the Group as seeking to elaborate some rules of the road. UN وقال أحد الوفود في الاجتماع السابق إن الفريق يسعى إلى إعداد بعض قواعد الطريق.
    Furthermore, it was clear that some rules contained in the draft guidelines were binding, not because they were included in the Guide, but because they were customary rules or were transposed from the Vienna Conventions. UN كما أن من الواضح أن هناك قواعد معينة وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية لها قوة ملزمة، لا لأنها مذكورة في الدليل، ولكن لأنها قواعد عرفية أو لأنها منقولة عن اتفاقيات فيينا.
    some rules would not apply to the current Meeting in view of its brevity. UN ولن تنطبق بعض مواد النظام الداخلي على الاجتماع الحالي بسبب قصر مدته.
    I think we need some rules here because if I'm not allowed to drive you home, then I definitely don't think you're allowed to ambush me in my bedroom. Open Subtitles أظننا نحتاج لبعض القواعد هنا، لأنّي غير مسموح لي يإقلالك لمنزلك. وقطعًا لا أتوقّع أن تكمني لي في غرفة نومي.
    You have to be willing to break some rules to keep people safe. You killed someone? Open Subtitles يجب أن تكسر بعض الأنظمة لتبقي الناس بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more