"some rural areas" - Translation from English to Arabic

    • بعض المناطق الريفية
        
    some rural areas where women were excluded had women-only congresses that discussed the same agenda as the local basic people's congress did. UN وفي بعض المناطق الريفية التي استبعدت فيها المرأة توجد مؤتمرات للنساء فقط تناقش نفس جدول الأعمال الذي يناقشه المؤتمر الشعبي الأساسي المحلي.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that in some rural areas constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    However, some rural areas suffered shortages of general practitioners. UN وعلى أي حال، تعانـي بعض المناطق الريفية من نقص في الأطباء العامين.
    Accordingly, in India the legally prohibited suttee and dowry traditions persist in some rural areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، لا تزال عادتا حرق اﻷرامل والمهر الممنوعتان قانونا ساريتين في بعض المناطق الريفية.
    And besides the formal death sentences, people in some rural areas were lynched. UN وبالإضافة إلى العقوبات الرسمية بالإعدام، يتعرض سكان بعض المناطق الريفية إلى الإعدام من غير محاكمة.
    The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    Women face particular problems because in some rural areas, they do not speak Tetum let alone Portuguese. UN وتواجه النساء مشاكل خاصة لأنهن في بعض المناطق الريفية لا يستطعن التكلم بلغة التيتوم، ناهيك عن اللغة البرتغالية.
    There is also a hesitation in some rural areas to sending girls to school. UN وهناك تردد بالنسبة لإرسال الفتيات إلى المدرسة في بعض المناطق الريفية.
    In some rural areas, workshops related to election rights were organized for the first time. UN عقدت لأول مرة في بعض المناطق الريفية حلقات عمل بشأن الحقوق الانتخابية.
    The Conference recognized that local private-sector initiatives have made significant progress in improving water systems in towns and in some rural areas. UN سلم المؤتمر بأن مبادرات القطاع الخاص قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحسين شبكات المياه في المدن وفي بعض المناطق الريفية.
    Limitations are experienced in some rural areas and conservative households. UN وهي تتعرض لقيود في بعض المناطق الريفية وفي الأسر المعيشية المحافظة.
    Reports of beatings by members of the Conseils d'Administration des Sections Communales (CASECs - Municipal Section Administrative Councils) were also received from some rural areas. UN ووردت من بعض المناطق الريفية أيضا تقارير عن تعرض أعضاء مجالس إدارة فروع البلديات للضرب.
    In some rural areas of the country the economic improvements, visible in the cities and towns, is not apparent. UN وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات.
    Land shortages in some rural areas are reaching frightening proportions, mainly owing to high rural population growth. UN فنقص اﻷراضي في بعض المناطق الريفية يصل إلى نسب مروعة، ومرد ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع نمو سكان الريف.
    Due to the unusual drought this fall, farming is being effected nationwide ... some rural areas are having difficulty getting enough water supply ... Open Subtitles نتيجه للجفاف الغير عادي في هذا الخريف فقد تاثرت الزراعة بشدة بعض المناطق الريفية تعاني من عدم وصول كفايتها من الماء
    For the most part, however, much of Bahr el-Ghazal remains inaccessible because of the mining of roads, lack of infrastructure and insecurity in some rural areas. UN بيد أن الوصول إلى معظم مناطق بحر الغزال لا يزال متعذرا نتيجة لانتشار اﻷلغام من الطرق والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية وانعدام اﻷمن في بعض المناطق الريفية.
    In order to cater to some rural areas and low-income populations, soft drink companies have invested in smaller bottles at lower prices to create acceptability of the product. UN وقد توصلت شركات المشروبات غير الكحولية إلى أسواق بعض المناطق الريفية والقطاعات السكانية المنخفضة الدخل عن طريق الاستثمار في زجاجات أصغر بأسعار أدنى لتهيئة القبول لمنتجاتها.
    For example, some rural areas have adopted village rules and regulations that refuse to recognize married women's rights under land contracts. This is a violation of the law. UN ومثال لذلك أن الأعراف والقواعد القروية المعمول بها في بعض المناطق الريفية ترفض الاعتراف بحق المتزوجات في الإدارة التعاقدية للأرض، وهو ما يشكل انتهاكا للقانون.
    Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. UN وقال، ملخصاً الشواغل المتصلة به وبغيره من الشبان في جورجيا، إنه على الرغم من الأولوية المولاة للتعليم ما زال الشبان في بعض المناطق الريفية محرومين من الحصول على التعليم الجيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more