"some sections of" - Translation from English to Arabic

    • بعض أبواب
        
    • بعض أجزاء
        
    • بعض فروع
        
    • بعض قطاعات
        
    • بعض أقسام
        
    • بعض شرائح
        
    • بعض مواد
        
    • وبعض أقسام
        
    • بعض الشرائح
        
    This net increase reflects increases of 119 posts under some sections of the budget, partly offset by decreases of 78 posts in other sections. UN وتعكس هذه الزيادة الصافية زيادات مقدارها ١١٩ وظيفة في بعض أبواب الميزانية، تعادلها تخفيضات مقدارها ٧٨ وظيفة في أبواب أخرى.
    some sections of the resolution deserve special reference. UN وتستحق بعض أجزاء هذا القرار إشارة خاصة إليها.
    some sections of the report were very short, such as those concerning the implementation of articles 17 and 27. UN وقال إن بعض فروع التقرير مقتضبة للغاية مثل الفرعين المتعلقين بتنفيذ المادتين 17 و 27.
    some sections of civil society have demonstrated minimal interest in gender issues. UN ' 2` أبدت بعض قطاعات المجتمع المدني اهتماما طفيفا بمسائل الجنسين.
    The downsizing process has begun in some sections of the Tribunal for certain functions that are no longer considered essential. UN وقد بدأت عملية التقليص في بعض أقسام المحكمة فيما يتعلق بمهام معينة لم تعد تعتبر أساسية.
    Unfortunately, a few incidents of sati have taken place even in the recent past and the practice of dowry is also prevalent in some sections of society in India. UN للأسف، لا تزال عادة الساتي تُطبق في حالات قليلة، حتى في الماضي القريب. كما أن ممارسة المهر ما زالت سائدة لدى بعض شرائح المجتمع في الهند.
    51. JS 13 stated that some sections of the Equality Act 2010 (EA) were yet to come into force. UN 51- وورد في الورقة المشتركة 13 أن بعض مواد قانون المساواة لعام 2010 لم يبدأ سريانها بعد(104).
    It also saw a double standard in the targeting of the reductions ordered by the Secretary-General, with some sections of the budget dramatically reduced and others dramatically increased. UN وقال إن وفده يلاحظ المعيار المزدوج في استهداف التخفيضات التي أمر بها الأمين العام، إذ أُجريت على بعض أبواب الميزانية تخفيضات كبيرة، بينما حصلت أبواب أخرى على زيادات كبيرة.
    Expected accomplishments, which were included in some sections of the budget only, were put forward as improvements in " processes " or " dialogues " , but not in terms that could be measured or evaluated. UN وقال إن الإنجازات المتوقعة التي تم إدراجها في بعض أبواب الميزانية وحدها، طرحت بوصفها تحسينات في " العمليات " أو " الحوارات " ولكن لم تطرح على أساس أنه يمكن قياسها أو تقييمها.
    The Committee notes a certain lack of uniformity in the presentation of various expenditures: in some sections of the programme budget a particular expenditure is presented under the programme of work and in other sections that expenditure is reflected under programme support. UN وتلاحظ اللجنة الافتقار بصفة خاصة إلى توحيد في عرض شتى النفقات: ففي بعض أبواب الميزانية البرنامجية تعرض نفقة خاصة في إطار برنامج العمل وفي أبواب أخرى تظهر تلك النفقة في إطار دعم البرنامج.
    some sections of the resolution, however, require further action, both by the United Nations system and by intergovernmental bodies. UN على أن بعض أجزاء القرار تتطلب اجراءات أخرى من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية على السواء.
    some sections of the city are still intact, more or less. Open Subtitles بعض أجزاء المدينة لا تزال سليمة أكثر أو أقل من قبل.
    It is modelled on some sections of the earlier agreements in form and structure, but is generally vaguer and less binding, containing general declarations without specific deadlines or implementation modalities. UN وهو مصمم، في شكله وبنيته، على نمط بعض أجزاء الاتفاقات السابقة، ولكنه في العموم أكثر إبهاما وأقل إلزاما، ويحتوي على تصريحات عامة بدون تحديد مواعيد نهائية أو كيفيات للتنفيذ.
    some sections of the draft resolutions will need to be completed following the conclusion of the negotiations. UN وسيتعين إكمال بعض فروع مشاريع القرارات بعد الانتهاء من المفاوضات.
    One speaker questioned the extent of the focus in some sections of the report on UNICEF support to national policy development and advocacy. UN 102 - وتساءل أحد المتكلمين عن مدى التركيز في بعض فروع التقرير على دعم اليونيسيف لوضع السياسات الوطنية والدعوة.
    15. One speaker questioned the extent of the focus in some sections of the report on UNICEF support to national policy development and advocacy. UN 15 - وتساءل أحد المتكلمين عن مدى التركيز في بعض فروع التقرير على دعم اليونيسيف لوضع السياسات الوطنية والدعوة.
    some sections of the populations of Belarus and the Russian Federation have also been affected. UN وقد تضررت بعض قطاعات السكان في بيلاروس والاتحاد الروسي أيضا.
    some sections of the army stayed loyal to the republic. Open Subtitles في انحاء البلاد ظلت بعض قطاعات الجيش علي ولائها للجمهورية
    some sections of the Mission are still not adequately staffed, pending the recruitment of qualified staff with the requisite expertise in specialized areas. UN إذ لا تزال بعض أقسام البعثة لا تحظى بالملاك الوظيفي الكافي، ريثما يتم تعيين موظفين مؤهلين يتمتعون بالخبرات اللازمة في مجالات متخصصة.
    The guidelines should thus reflect the various legal cultures and traditions of the world, rather than those of only one or some sections of the globe. UN ومن ثم ينبغي أن تعكس المبادئ التوجيهية مختلف الثقافات والتقاليد القانونية في العالم، وليس مجرد ثقافات وتقاليد قسم أو بعض أقسام المعمورة.
    The Federal Government is however aware that racist attitudes and prejudices persist in some sections of society in varying degrees and that a sustained and multi-faceted approach will be required to tackle this problem in the long term. UN غير أن ألمانيا الاتحادية واعية بأن المواقف العنصرية والآراء المسبقة لا تزال قائمة في بعض شرائح المجتمع بدرجات متفاوتة وأن الأمر سيحتاج إلى توخي نهج مستدام ومتعدد الأوجه لمعالجة هذه المشكلة في الأجل الطويل.
    33. The petition filed by the Sierra Leone Association of Journalists to determine the constitutionality of some sections of the Public Order Act of 1965 is still pending in the Supreme Court. UN 33 - ولا يزال الالتماس المقدم من رابطة الصحفيين في سيراليون من أجل البت في دستورية بعض مواد قانون النظام العام لسنة 1965 معروضا أمام المحكمة العليا.
    There have been strong protests from the writer and some sections of the population. UN وقد حدثت احتجاجات شديدة من الكاتب وبعض أقسام السكان.
    We note that work is being undertaken in preparing for nationwide elections next year, although some sections of the population, particularly those of the Pashtun region, may not be able to be fully registered as voters because of the prevailing security situation. UN ونلاحظ أنه يجري الاضطلاع ببعض العمل في التحضير لإجراء انتخابات على النطاق القومي في العام القادم، رغم أن بعض الشرائح السكانية، وخاصة في منطقة البشتون، قد لا يتسنى إدراجها بالكامل في سجلات الناخبين نظراً للحالة الأمنية السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more