"some speakers also" - Translation from English to Arabic

    • بعض المتكلمين أيضا
        
    • بعض المتكلمين أيضاً
        
    • بعض المتكلّمين أيضا
        
    • بعض المتكلِّمين أيضاً
        
    • عدد من المتحدثين أيضا
        
    some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا.
    some speakers also expressed the need for agencies to maintain a strong identity and their own mandates. UN وأعرب بعض المتكلمين أيضا عن ضرورة أن تحتفظ الوكالات بهويّة قوية وأن يكون لكل ولايته.
    some speakers also highlighted the fundamental role that victims of terrorism can play before, during and after criminal justice proceedings and in countering the appeal of terrorism. UN وأبرز بعض المتكلمين أيضاً الدور الأساسي الذي يمكن لضحايا الإرهاب القيام به، قبل بدء إجراءات العدالة الجنائية وأثناء سيرها وبعد الانتهاء منها، وكذلك في التصدي لما ينطوي عليه الإرهاب من مغريات.
    some speakers also noted that full cost recovery was not to be applied retroactively, except through bilateral agreements between UNODC and donors on a case-by-case basis. UN وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى ضرورة عدم تطبيق النموذج بأثر رجعي إلاَّ بموجب اتفاقات ثنائية بين المكتب والجهات المانحة وعلى أساس كل حالة على حدة.
    some speakers also highlighted the need to incorporate civil society and academia in the technical assistance process. UN وشدّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى إشراك المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المساعدة التقنية.
    some speakers also welcomed the voluntary publication of full country review reports. UN ورحَّب بعض المتكلِّمين أيضاً بالنشر الطوعي لكامل تقارير الاستعراضات القطرية.
    some speakers also stated that terrorism should not be associated with any particular nationality, civilization, religion or ethnic group. UN وذكر بعض المتكلمين أيضا أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي جنسية أو حضارة أو ديانة أو جماعة إثنية معيّنة.
    some speakers also mentioned that the regular budget of the United Nations should provide a larger share of the UNODC budget. UN ورأى بعض المتكلمين أيضا أن الميزانية العادية للأمم المتحدة ينبغي أن توفر حصة أكبر من ميزانية المكتب.
    some speakers also observed that the publications issued by the Security Council report provided useful perspectives on the Council's work. UN ولاحظ بعض المتكلمين أيضا أن المشورة التي تصدر في تقرير مجلس الأمن توفر منطلقات جيدة للتمعن في عمل المجلس.
    some speakers also requested UNICEF to identify where less reporting might be possible. UN وطلب بعض المتكلمين أيضا من اليونيسيف تحديد المجالات التي يمكن تقليل التقارير التي تقدم بشأنها.
    some speakers also stressed the fact that non-core resources were essential to the organization and, in several instances, had a catalytic impact. UN وشدد بعض المتكلمين أيضا على أن الموارد غير اﻷساسية ضرورية للمنظمة ولها في بعض الحالات أثر محفﱢز.
    some speakers also called for more systematic attention in the report to the question of gender equality. UN ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى إيلاء اهتمام منتظم في التقرير لمسألة المساواة بين الجنسين.
    some speakers also described the challenges they faced in combating terrorism, including in obtaining the financial resources needed. UN ووصف بعض المتكلمين أيضا التحديات التي يواجهونها في مكافحة الارهاب، بما في ذلك في الحصول على الموارد المالية اللازمة.
    some speakers also stressed the importance of States parties' adopting " long-arm statutes " that would ensure they retained jurisdiction over their nationals serving as international officials outside the territory of their home country. UN وشدد بعض المتكلمين أيضاً على أهمية اعتماد الدول الأطراف " للقوانين الطويلة الذراع " التي تكفل احتفاظ الدول بالولاية القضائية على مواطنيها العاملين كموظفين دوليين خارج أراضي بلدهم الأم.
    some speakers also enquired about the possibility of establishing a mechanism for the referral of requests for mutual legal assistance made or received in accordance with the Convention against Corruption. UN 21- واستفسر بعض المتكلمين أيضاً عن إمكانية إنشاء آلية لإحالة ما يُقدَّم وما يُتلقَّى من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    some speakers also commended the timing of the briefing and expressed appreciation for it as an opportunity to learn about the contributions and experiences of non-governmental organizations with regard to the fight against corruption while at the same time allowing the secretariat to provide an up-to-date briefing on matters related to the Implementation Review Mechanism to non-governmental organizations. UN وأثنى بعض المتكلمين أيضاً على توقيت الإحاطة، وأعربوا عن تقديرهم للفرصة التي أتاحتها لهم للتعرف على إسهامات المنظمات غير الحكومية وتجاربها المتعلقة بمكافحة الفساد، في الوقت الذي أتاحت فيه تلك الفرصة للأمانة تقديم إحاطة حديثة للمنظمات غير الحكومية عن المسائل المتصلة بآلية استعراض التنفيذ.
    some speakers also affirmed that there was a need for a more comprehensive and balanced approach to preventing and combating transnational organized crime. UN وأكّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى اتّباع نهج أشمل وأكثر توازنا في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    some speakers also mentioned that UNODC should continue to implement projects and mainstream alternative development into broader development objectives. UN وأفاد بعض المتكلّمين أيضا بأنه ينبغي للمكتب أن يمضي في تنفيذ المشاريع وإدماج التنمية البديلة في صميم الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا.
    some speakers also highlighted the need to replicate the model of those networks in other regions. UN وسلَّط بعض المتكلِّمين أيضاً الضوء على ضرورة تكرار نموذج هذه الشبكات في مناطق أخرى.
    some speakers also requested detailed information on the use of programme support funds. UN وطلب بعض المتكلِّمين أيضاً معلومات مفصَّلة عن استخدام أموال الدعم البرنامجي.
    some speakers also reported on national or regional meetings held to consider the fight against organized crime or efforts to ratify and implement the instruments. UN وأفاد عدد من المتحدثين أيضا عن اجتماعات وطنية أو اقليمية عقدت من أجل بحث مكافحة الجريمة المنظمة أو الجهود التي تبذل من أجل التصديق على الصكوك وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more