"some staff members" - Translation from English to Arabic

    • بعض الموظفين
        
    • لبعض الموظفين
        
    • بعض موظفي
        
    • لبعض موظفي
        
    some staff members have had to abandon their posts for more stable and reliable employment elsewhere in the United Nations system. UN لقد اضطر بعض الموظفين إلى ترك العمل سعيا إلى وظائف أكثر استقرارا وثباتا في مواقع أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    some staff members had remained in the same position for more than seven years. UN كما أن بعض الموظفين ظلوا في الوظيفة لأكثر من سبعة أعوام.
    Because of these experiences, some staff members do not feel that they have adequate protection against retaliation. UN وبسبب هذه التجارب، لا يشعر بعض الموظفين بتوافر حماية كافية لهم من الانتقام.
    Reimbursement of tax refunds received by some staff members for 2003 and 2004 UN استرداد مستردات الضرائب التي دفعت لبعض الموظفين لعامي 2003 و 2004
    Reimbursement of tax refunds received by some staff members for 2003 and 2004 UN استرداد مستردات الضرائب التي دفعت لبعض الموظفين لعامي 2003 و 2004
    some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their retirement from the organization based on the number of years of service. UN ويستحق بعض الموظفين منحا للعودة للوطن والنفقات المتعلقة بها عند تقاعدهم من المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    With the assistance of some staff members, the persons had used documents and stamps that pertained to UNRWA. UN وقد استخدم أولئك الأشخاص وثائق وأختاما تخص الوكالة بمساعدة بعض الموظفين.
    Staff representatives find the discretionary practice of retaining some staff members in active service to be selectively discriminatory. UN ويرى ممثلو الموظفين أن الممارسة الاجتهادية المتمثلة في استبقاء بعض الموظفين في الخدمة تقوم على تمييز انتقائي.
    Based on OIOS observations, it is not clear what some staff members do during the meetings. UN فاستنادا إلى ملاحظات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ليس من الواضح ما يقوم به بعض الموظفين خلال هذه الاجتماعات.
    some staff members had remained in the same position for more than seven years. UN كما أن بعض الموظفين ظلوا في الوظيفة ذاتها لأكثر من سبعة أعوام.
    As the construction phase of the capital master plan advances, the demands on some staff members will increase. UN ومع تقدم مرحلة الإنشاءات من المخطط العام، سيزداد الطلب على بعض الموظفين.
    A fund maintained by, for example, the United Nations, that is used for reimbursing national taxes levied on United Nations income for some staff members. His Excellency UN صندوق تديره الأمم المتحدة، مثلا، لاستخدامه في رد الضرائب الوطنية التي تحصل من بعض الموظفين على دخلهم من الأمم المتحدة.
    A fund maintained by, for example, the United Nations, that is used for reimbursing national taxes levied on United Nations income for some staff members. UN صندوق تنشئه الأمم المتحدة، مثلا، لاستخدامه في رد الضرائب الوطنية التي تحصل من بعض الموظفين على دخلهم من الأمم المتحدة.
    Nonetheless, some staff members still choose to pursue recourse through the formal system. UN ومع ذلك، يصر بعض الموظفين على خيار متابعة التقاضي عن طريق النظام الرسمي.
    A fund maintained by, for example, the United Nations, that is used for reimbursing national taxes levied on United Nations income for some staff members. UN صندوق تنشئه الأمم المتحدة، مثلا، لاستخدامه في رد الضرائب الوطنية التي تحصل من بعض الموظفين على دخلهم من الأمم المتحدة.
    The Board noted that some staff members with leave balances had been excluded from the leave accrual calculation. UN وأشار المجلس إلى أن بعض الموظفين ممن لديهم أرصدة إجازات قد جرى استثناؤهم من حساب استحقاق الإجازات.
    The Board noted, however, that at the Gaza headquarters performance reviews had not been performed for some staff members for two consecutive years. UN لكن المجلس لاحظ مع ذلك أن استعراضات أداء بعض الموظفين في مقر غزة لم تتم لمدة سنتين متتاليتين.
    some staff members are entitled to a termination indemnity, should the Commission terminate their appointments. UN يحق لبعض الموظفين الحصول على تعويض إنهاء الخدمة إذا أنهت اللجنة تعييناتهم.
    In addition, some staff members did not have the relevant qualifications and experience. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا تتوفر لبعض الموظفين المؤهلات والخبرة المناسبتين.
    (e) Termination indemnity: some staff members are entitled to a termination indemnity should the Commission terminate their appointments. UN (هـ) تعويض إنهاء الخدمة: يحق لبعض الموظفين الحصول على تعويض إنهاء الخدمة إذا أنهت اللجنة تعييناتهم.
    43. some staff members in the hospitals are apparently involved in the business. UN 43- ويبدو أن بعض موظفي المستشفيات متورطون في هذه التجارة.
    At UNMIS, UNFICYP, UNDOF, UNAMID and UNOMIG the Board noted that the unused annual leave balances of some staff members used in computation of the accrued end-of-service liabilities were not accurate. UN لاحظ المجلس أنّ أرصدة الإجازات السنوية غير المستخدمة لبعض موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، التي استخدمت في حساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، غير دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more