"some successes" - Translation from English to Arabic

    • بعض النجاحات
        
    • بعض النجاح
        
    • بعض أوجه النجاح
        
    • نجاحات
        
    • قدر من النجاح
        
    There have been some successes in involving women's organizations, but their voices are insufficiently heard, especially in the field. UN حقيقة أن تحققت بعض النجاحات في مشاركة المنظمات النسائية ولكن أصواتها غير مسموعة بما يكفي ولا سيما في الميدان.
    In Trinidad and Tobago, we have achieved some successes in our battle against this disease. UN في ترينيداد وتوباغو أحرزنا بعض النجاحات في معركتنا ضد هذا المرض.
    some successes were evident for women in Africa, for instance increased employment opportunities, but change had been slow. UN وتتضح بعض النجاحات فيما يتعلق بالمرأة في أفريقيا، وعلى سبيل المثال زيادة فرص العمالة ولكن التغيير كان بطيئاً.
    some successes have been achieved in translating the commitments we made into policies and action programmes, but much remains to be done. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    There are some successes: in Kazakhstan, the GTG worked together to write a gender MDG report. UN وقد تحقق بعض النجاح كيف عملت هذه الأفرقة في كازاخستان لكتابة تقرير جنساني بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    I have witnessed some successes in the United Nations, but I have also seen the Organization frustrated. UN وقد شهدت بعض أوجه النجاح في الأمم المتحدة، إلا أنني شهدت المنظمة أيضا تعاني من الإحباط.
    The preparation of job evaluations on a more analytical basis had produced some successes. UN ثم إن إجراء تقييم للأعمال على أساس تحليلي أكبر أدى إلى تحقيق بعض النجاحات.
    This remains a major challenge, although there are some successes. UN ويبقـى هذا واحدا من التحديات الكبيرة رغم حدوث بعض النجاحات.
    There have been some successes in such programmes, but they are far from universal. UN وقد أمكن تحقيق بعض النجاحات في هذه البرامج، إلا أنها أبعد من أن تكون نجاحات عالمية.
    some successes have been seen when producers of similar commodities have banded together in the face of competition. UN وتم تحقيق بعض النجاحات عندما توحد منتجو السلع اﻷساسية المشابهة في وجه التنافس.
    Now, we've had some successes locally, but overall the supply seems to be growing. Open Subtitles حققنا بعض النجاحات محليا, ولكن على اية حال الدعم يزداد.
    You must have had some successes over that time, right? Open Subtitles لابد أنه كان لكي بعض النجاحات خلال ذالك الوقت،أليس كذالك؟
    Finding the right formula has been difficult, but I've had some successes. Open Subtitles إن العثور على التركيبة الصحيحة كان أمراً صعباً لكنني قد حققت بعض النجاحات
    Despite some successes in pursuing high-profile criminals, crime is a dynamic phenomenon, requiring continuous efforts of intervention, including in the area of cybercrime. UN وعلى الرغم من بعض النجاحات في ملاحقة المجرمين البارزين، فإنَّ الإجرام ظاهرة دينامية تتطلَّب جهود تَدخُّل مستمرَّة في مجالات شتَّى، منها الجريمة السيبرانية.
    The Centre tries to integrate some children back into the mainstream school system where possible and has had some successes in this area. UN ويسعى المركز إلى إعادة إدماج بعض الأطفال في النظام التعليمي العادي حيثما كان ذلك ممكنا، وقد أحرز بعض النجاحات في هذا المجال.
    The audit results highlighted some successes. UN وأبرزت المراجعة إحراز بعض النجاح في ذلك الصدد.
    The Bureau achieved some successes in guiding gender-sensitive planning with more reliable data. UN وقد حقق المكتب بعض النجاح في توجيه التخطيط لﻷمور التي تهم المرأة باستخدام بيانات أكثر موثوقية.
    some successes have been achieved; however, imminent changes in UNFICYP will constrain its ability to undertake some of these labour-intensive activities. UN وقد تحقق بعض النجاح في هذا الصدد؛ إلا أن التغييرات الوشيكة في القوة من شأنها أن تقيد قدرتها على القيام ببعض هذه اﻷنشطة التي تتطلب عمالة كثيفة.
    Even though there have been some successes in reducing poverty levels in certain developing country regions, the continued increase in overall population levels is raising the absolute number of the poor. UN ورغم تحقيق بعض النجاح في الحد من مستويات الفقر في بعض البلدان النامية، فإن استمرار عدد السكان في الارتفاع يجعل عدد الفقراء المطلق في تزايد.
    Assistance from international organizations, bilateral cooperation and the Armenian diaspora had brought some successes. UN وحققت المساعدات المقدمة من المنظمات الدولية والتعاون الثنائي والشتات الأرمني بعض أوجه النجاح.
    Although it had achieved some successes, debt relief needed to be expanded, and should be provided on the basis of development needs rather than financial considerations. UN وعلى الرغم من أن تخفيف وطأة الديون قد حقق بعض أوجه النجاح فإن من اللازم أن يوسع نطاقه وينبغي أن يقدم على أساس الاحتياجات الإنمائية بدلا من الاعتبارات المالية.
    Despite some successes in the north, more needed to be done to accelerate the programme. UN فرغم ما تحقق من نجاحات في الشمال، يلزم القيام بالمزيد للتعجيل بخطى تنفيذ البرنامج.
    At the same time, as described above, some successes have been registered in new solar, wind, heavy-oil and tar-sands technologies, among others. UN وفي الوقت ذاته، ووفقا لما ورد أعلاه، تحقق قدر من النجاح في تكنولوجيات جديدة من بينها تكنولوجيات الطاقة الشمسية والريحية والزيت الثقيل والرمال القطرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more