"some suggested" - Translation from English to Arabic

    • واقترح البعض
        
    • وأشار البعض إلى
        
    • أشار البعض
        
    • اقترح البعض
        
    • ورأى البعض
        
    • واقترح بعضهم
        
    • رأى البعض
        
    • رأي البعض
        
    • وارتأى آخرون
        
    • فاقترح البعض
        
    • فاقترح بعضهم
        
    • اقترح بعضها
        
    • واقترح بعضها
        
    • واقترحت بعض
        
    • وارتأى البعض
        
    some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    some suggested that every UNFF session could include a high level segment, while some others proposed that only two high level segments be held between now and 2015. UN واقترح البعض ضرورة تضمين كل دورة للمنتدى جزءا رفيع المستوى، بينما اقترح آخرون أن يُعقد فقط جزءان رفيعا المستوى، فيما بين هذا العام وعام 2015.
    some suggested the need to develop new and more appropriate sustainable development indicators. UN وأشار البعض إلى ضرورة وضع مؤشرات جديدة وأنسب للتنمية المستدامة.
    In addition, some suggested that industrial research and development for improving irrigation technology should be strongly supported. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار البعض إلى أن البحث والتطوير الصناعيين الهادفين إلى تحسين تكنولوجيا الري ينبغي دعمهما بقوة.
    In that respect, some suggested that a decade for people of African descent be proclaimed in 2012. UN وفي هذا الصدد، اقترح البعض إعلان عقد للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في عام 2012.
    some suggested that a preliminary discussion of a shared vision and a long-term goal would enlighten the process. UN ورأى البعض أن إجراء مناقشة أولية بشأن الرؤية المشتركة والهدف الطويل الأجل كفيل بأن ينير العملية.
    some suggested that a gradual or step-wise approach was required, with the possibility of pilot projects. UN واقترح بعضهم ضرورة الأخذ بنهج تدريجي أو مرحلي، مع إمكانية القيام بمشاريع رائدة.
    some suggested annual accounting, while others proposed less frequent accounting. UN واقترح البعض حسابها سنوياً، بينما اقترح آخرون القيام بذلك بوتيرة أقل.
    some suggested that this cooperation should take place broadly and on a continuous basis, while others suggested that it should be done on a case by case basis and only with approval of the Parties. UN واقترح البعض أن يتخذ هذا التعاون شكلاً واسعاً وعلى أساس مستمر في حين اقترح آخرون بأن يتم هذا التعاون على أساس كل حالة على حدةه، وأن لا يتم إلاّ بموافقة الأطراف.
    some suggested that the Parties should consider opportunities to reduce the number or form of meetings and reports from the technical options committees. UN واقترح البعض أن تنظر الأطراف في فرص خفض عدد أو شكل اجتماعات لجان الخيارات التقنية والتقارير المقدمة منها.
    some suggested focusing on rapid implementation rather than perfect implementation. UN واقترح البعض التركيز على التنفيذ السريع بدلاً من التنفيذ الكامل.
    some suggested involving the industry and fishers, including those involved in small-scale fisheries, in decision-making processes. UN واقترح البعض إشراك قطاع الصناعة وصائدي الأسماك، بمن فيهم أولئك العاملون في مصائد صغيرة، في عمليات صنع القرار.
    some suggested that States be encouraged to participate in data collection and beach clean-up activities. UN واقترح البعض الآخر أنه ينبغي تشجيع الدول على المشاركة في أنشطة جمع البيانات وتنظيف الشواطئ.
    some suggested that regional dialogues and approaches are an important element of building protection capacities. UN وأشار البعض إلى أن عمليات الحوار والنُهُج الإقليمية تمثل عنصراً هاماً لبناء القدرات الحمائية.
    some suggested that national legislation needed to be strengthened to provide for a robust framework, in particular regarding the extraterritorial activities of companies. UN وأشار البعض إلى ضرورة تعزيز التشريعات الوطنية بحيث تنص على إطار متين، لا سيما بشأن أنشطة الشركات خارج إقليم الدولة.
    some suggested that the Janjaweed had been formally registered by the authorities and were housed in military camps. UN فقد أشار البعض إلى أن أفراد قوات الجنجويد قد سُجِّلوا رسمياً من قبل السلطات التي قامت بإيوائهم في معسكرات الجيش.
    On the first point, some suggested that States should take time and deliberate their response. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، اقترح البعض أن تتمهّل الدول وأن تمعن النظر في رد فعلها.
    some suggested that releases to water and land did not require a stand-alone provision as they would be covered under other provisions. UN ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى.
    some suggested that consideration be given to finding out how best to address those problems at the international level. UN واقترح بعضهم إيلاء اهتمام لمعرفة السبيل الأفضل لمعالجة تلك المشاكل على الصعيد الدولي.
    In the immediate aftermath of 11 September, some suggested that human rights could be set aside while security was being achieved. UN 59- وفي أعقاب 11 أيلول/سبتمبر مباشرةً، رأى البعض أنه يمكن إهمال حقوق الإنسان عند اتخاذ الإجراءات اللازمة لتوفير الأمان.
    some suggested the contrary. UN وكان رأي البعض خلاف ذلك.
    some suggested that the information tool could simply link to other sites while others suggested, that to make it more user-friendly, the information tool itself should house information. UN وارتأى آخرون أن يقتصر الأمر على وصل أداة المعلومات بمواقع أخرى فيما اقترح البعض الآخر أن تُدرج المعلومات في أداة المعلومات نفسها لتكون أيسر استخداماً.
    some suggested alternative forums where the subject should be pursued. UN فاقترح البعض منتديات بديلة ينبغي متابعة الموضوع فيها.
    some suggested that further guidance documents should be concise and specific and that draft guidance documents should be shared with parties before being finalized. UN فاقترح بعضهم أن تكون أي وثائق توجيه أخرى مقتضبة ومحددة، وأن أي مشروعات وثائق توجيه ينبغي تقاسمها مع الأطراف قبل وضعها في الشكل النهائي.
    Parties thanked the secretariat for the technical paper, while some suggested that the secretariat update the paper based on information received from Parties. UN وأعربت الأطراف عن شكرها للأمانة على الورقة التقنية، بينما اقترح بعضها على الأمانة تحديث الورقة بناء على المعلومات الواردة من الأطراف.
    some suggested that UN-Women should outline in more detail information on the following: equitable geographic distribution; lessons learned; national ownership and the Entity's universal mandate. UN واقترح بعضها أن تقدم الهيئة معلومات أكثر تفصيلا بشأن ما يلي: التوزيع الجغرافي العادل؛ الدروس المستفادة؛ الملكية الوطنية والولاية العالمية للهيئة.
    some suggested that existing centres be strengthened, whereas others suggested that new centres be established. UN واقترحت بعض الأطراف تدعيم المراكز القائمة، بينما اقترحت أطراف أخرى إنشاء مراكز جديدة.
    some suggested that the information tool could simply link to other sites, while others suggested that to make it more user-friendly the information tool itself should house information. UN وارتأى البعض أن يقتصر الأمر على وصل أداة المعلومات بمواقع أخرى بينما اقترح البعض الآخر أن تُدرج المعلومات في أداة المعلومات نفسها لتكون أيسر استخداماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more