"some troops" - Translation from English to Arabic

    • بعض القوات
        
    • بعض الجنود
        
    • بعض أفراد القوات
        
    • بعض أفرادها
        
    Variance is attributable to some troops not being self-sustained in respect of observation equipment. UN يعزى الفرق إلى كون بعض القوات غير مكتفية ذاتيا فيما يتعلق بمعدات المراقبة
    However, on the basis of national policy, some troops and formed units rotate in a cycle other than the biannual cycle. UN إلا أن بعض القوات والوحدات المشكلة تتناوب في دورة غير الدورة نصف السنوية، بناء على سياسة وطنية.
    some troops in those missions were still to be provided with permanent, semi-rigid or rigid accommodation. UN فلا يزال بعض القوات في هاتين البعثتين ينتظر توفير أماكن إقامة ثابتة أو شبه ثابتة.
    The United States has also trained some troops of the national armies who will be deployed under the African Union Regional Task Force. UN كما قامت الولايات المتحدة بتدريب بعض الجنود في الجيوش الوطنية سيجري نشرهم في إطار القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي.
    In Orientale Province, MONUSCO redeployed some troops and military observers into Bas-Uélé, establishing an initial presence in both Ango and Buta in order to improve situational awareness. UN وفي مقاطعة أورينتال، نقلت البعثة بعض الجنود والمراقبين العسكريين إلى أويلي السفلى، حيث أرست وجوداً أولياً في كل من أنغو وبوتا من أجل تحسين الوعي بالحالة الميدانية.
    In addition, as some troops were repatriated, the Mission would need to close or reduce the size of some camps or refurbish them in preparation for backfilling, as well as undertake environmental clean-up activities. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لإعادة بعض أفراد القوات إلى أوطانهم، فسيتعيّن على البعثة إغلاق بعض المعسكرات أو تقليص حجمها أو تجديدها استعدادا لإعادة شغلها، والاضطلاع بأنشطة تنظيف البيئة.
    Although this armed group signed the Agreements of 23 March 2009 with the Government, it only partially joined the integration process, maintaining some troops and operational capacity. UN ورغم أن هذه الجماعة المسلحة وقّعت اتفاقات 23 آذار/مارس 2009 مع الحكومة الكونغولية، فهي لم تنضم إلا جزئيا إلى عملية الاندماج، محافظة بذلك على بعض أفرادها وقدراتها العملانية.
    Local populations and civil society representatives reported that some troops had engaged in rape, harassment, extortion and arbitrary arrests. UN وأفاد السكان المحليون وممثلو المجتمع المدني بأن بعض القوات اقترفت أعمال اغتصاب وتحرش وابتزاز واعتقال تعسفي.
    Do not let it fall. I need to get some troops behind those separatist droids. Come on; Open Subtitles لاتدعوه يسقط احتاج ان احصل على بعض القوات خلف هولاء الاليين الانفصاليين
    An aircraft has been leased for the specific purpose of rotating some troops. UN ٦ - وقد تم استئجار طائرة لغرض مناوبة بعض القوات تحديدا.
    While some troops and heavy weapons have been withdrawn from some localities, this appears to be often limited to a repositioning of heavy weapons that keeps cities within firing range. UN ولئن جرى سحب بعض القوات والأسلحة الثقيلة من بعض البلدات، فمن الظاهر أن هذا الأمر يقتصر في غالب الأحيان على تغيير مواقع الأسلحة الثقيلة على نحو تبقى معه المدن داخل نطاق النيران.
    As the Lebanese Armed Forces deployed some troops from south of the Litani Sector to reinforce its efforts along the north-eastern border, UNIFIL increased operational activities in its area. UN وبينما نشر الجيش اللبناني بعض القوات من جنوبي قطاع نهر الليطاني لتعزيز جهوده المبذولة على طول الحدود الشمالية الشرقية، زادت اليونيفيل أنشطتها العملياتية في المنطقة.
    Thus, some troops they had been deviated for south. Open Subtitles لذلك تم أنزال بعض القوات جنوباً
    Variance is attributable to lower requirements for commercial communications, maintenance/services of communications equipment and spare parts and to some troops not being self-sustained in all areas of communications. UN يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للاتصالات التجارية، صيانة/خدمة معدات الاتصالات، وقطع الغيار وكون بعض القوات غير مكتفية ذاتيا في جميع مجالات الاتصالات.
    Both Merkel and French President François Hollande have expressed a commitment to mutual support. France will welcome some refugees, and Germany will dispatch some troops to Mali. News-Commentary وقد أعربت المستشارة الألمانية ميركل والرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند عن التزامهما بالدعم المتبادل. فسوف ترحب فرنسا ببعض اللاجئين، وسوف ترسل ألمانيا بعض القوات إلى مالي. ولكن اللفتات الرمزية لا تكفي. إذ يظل خطر شعور كل من الدولتين بأنها تُرِكَت وحدها في منعطف حاسم قائما.
    Get some troops in here! Open Subtitles احضر بعض القوات هنا
    It is in the process of adding more troops to its security forces and training them properly; some troops have already been trained in neighbouring countries. UN فالحكومة تعكف على زيادة عدد الجنود في قوات الأمن وعلى تدريبهم تدريباً مناسباً؛ وجرى بالفعل تدريب بعض الجنود في البلدان المجاورة.
    The demonstrators began to throw stones, petrol bombs and cement blocks at the soldiers who responded with rubber bullets, tear gas and stun grenades. A military source reported that some troops fired live warning shots in the air. UN وبدأ المتظاهرون بإلقاء الحجارة والقنابل البترولية وقطع اﻷسمنت على الجنود الذين ردوا بإطلاق اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع والقنابل اليدوية الصادمة وأفاد مصدر عسكري أن بعض الجنود أطلقوا عيارات حية في الهواء لﻹنذار.
    Under this plan, MONUSCO redeployed some troops and police, including approximately 1,400 uniformed personnel deployed in Kinshasa, who conducted active patrols prior to, during and after the polls. UN وفي إطار هذه الخطة، قامت البعثة بإعادة نشر بعض الجنود ورجال الشرطة، بما في ذلك ما يقرب من 400 1 من الأفراد النظاميين المنتشرين في كينشاسا، والذين قاموا بإجراء دوريات نشطة قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    26. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as UNMIL continued its transition, the repatriation of some troops would be combined with the movement of the remaining force strength to border and hot spot areas, where the security threat was the greatest. UN 26 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أنه لا بد للبعثة، وهي تواصل عمليتها الانتقالية، من الجمع بين إعادة بعض أفراد القوات إلى أوطانهم وبين نقل قوام القوة المتبقي إلى الحدود وإلى مناطق " البؤر الساخنة " ، حيث تشتد التهديدات الأمنية.
    (b) Lower-than-planned flight hours and the lower fuel consumption for the B-737 aircraft shared with UNMIL owing to later-than-planned reception and since the repatriation of some troops was conducted by road or through charter aircraft agreements; UN (ب) انخفاض عدد ساعات الطيران عما هو مقرر وانخفاض استهلاك وقود الطائرة من طراز B-737 المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بسبب تأخر وصول الطائرة عن الموعد المقرر ولأن إعادة بعض أفراد القوات إلى الوطن تمت عن طريق البر أو بموجب اتفاقات الرحلات الجوية المستأجرة؛
    FARDC remains fragile because of weak command and control; high levels of corruption; poor operational planning and tactical skills; poor administrative and logistical capacity to oversee the deployment, payment, sustenance and equipping of troops; very limited training capacity; and questionable loyalty on the part of some troops. UN ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضعيفة بسبب ضعف القيادة والمراقبة وارتفاع مستويات الفساد، وضعف التخطيط الميداني والمهارات التكتيكية، وضعف القدرة الإدارية واللوجستية على الإشراف على نشر القوات ودفع أجورها ونفقات معيشتها وتجهيزها، وشدة محدودية القدرة التدريبية، وعدم الوثوق في ولاء بعض أفرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more