"some views" - Translation from English to Arabic

    • بعض الآراء
        
    • بعض وجهات النظر
        
    • لبعض الآراء
        
    • بعض آراء
        
    • بعض الأفكار
        
    • آراء مفادها
        
    some views on this are provided in section VIII. The review concludes with points for discussion in section IX. UN وترد بعض الآراء بشأن هذا الموضوع في الفرع ثامنا. ويختتم الاستعراض بنقاط للمناقشة في الفرع تاسعا.
    some views have been expressed to the effect that security and other requirements for archives preservation and access suggest that the best location for the archives would not be in the affected countries, at least at this stage. UN وذهبت بعض الآراء المعرب عنها إلى أن متطلبات الأمن وغير ذلك من متطلبات حفظ المحفوظات والوصول إليها تشير إلى أن أفضل مكان لوضع المحفوظات لن يكون في البلدان المتضررة، على الأقل في هذه المرحلة.
    some views favoured a stand-alone publication for reasons of simplicity and ease of distribution, whereas others supported an addendum to the Legislative Guide because of the relationship between the two texts. UN وحبّذت بعض الآراء نشره كعمل قائم بذاته، لأسباب تتعلق بالبساطة وسهولة التوزيع، في حين أيّدت آراء أخرى أن ينشر كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي، بسبب العلاقة بين النصين.
    This is a standard United Nations procedure, so you do not have to be concerned that some views are reflected and others are not. UN فهذا إجراء عادي في الأمم المتحدة، لذلك لا ينبغي أن يساوركم القلق بشأن إدراج بعض وجهات النظر دون غيرها.
    Concerns were expressed that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    Permit me, therefore, to offer some views on issues that Trinidad and Tobago considers paramount, and on the principles that should serve as a guide for our future deliberations. UN واسمحوا لي لذلك بأن أعرض بعض آراء بشأن مسائل تعتبرها ترينيداد وتوباغو في المقام الأول من الأهمية، وبشأن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها مداولاتنا في المستقبل.
    I wonder if the Under-Secretary-General could give us some views on this issue. UN وإنني أتساءل عما إذا كان من الممكن لوكيل الأمين العام أن يعطينا بعض الأفكار بشأن هذه المسألة.
    That means that delegations already have some views on that proposal. UN وهذا يعني أن لدى الوفود أصلا بعض الآراء بشأن هذا الاقتراح.
    Concerns were expressed at that session that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل في تلك الدورة مفادها أنَّ الدليل قد يشير إلى تفضيل بعض الآراء على أخرى، ومن ثم قد لا يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    some views were shared in relation to recent changes in national legislation which did not provide for confidentiality as a default principle in international commercial arbitration. UN وأُبديت بعض الآراء التي ذهبت إلى أنَّ التشريعات الوطنية شهدت مؤخَّراً تغيُّرات جعلتها لا تنصُّ على أنَّ السرية مبدأ راجح في التحكيم التجاري الدولي.
    The aims of the conference were broad, contrary to some views which had depicted it as being focused too narrowly on addressing environmental concerns, and it encompassed decent-job generation and poverty eradication. UN وأهداف هذا المؤتمر هي أهداف عريضة، على العكس من بعض الآراء التي صوّرته على أنه يتركّز بشكل أضيق مما ينبغي على تناول الهموم البيئية، إذ إنه يشمل أيضاً توليد فرص العمل الكريمة والقضاء على الفقر.
    some views on international emissions displacement (IED) were presented by a representative from Tuvalu. UN 25- وقدم ممثل من توفالو بعض الآراء بشأن الانتقال الدولي للانبعاثات.
    Though some views were expressed in favour of retaining subparagraph (c), the Working Group agreed to its deletion. UN ورغم أن بعض الآراء أيدت الإبقاء على الفقرة الفرعية (ج)، فقد اتفق الفريق العامل على حذفها.
    Today, following the first part of the 2007 session, allow me to share with you and the members of the Conference some views on what we have accomplished so far this year. UN واسمحوا لي اليوم، بعد إتمام الجزء الأول لدورة عام 2007، أن أستعرض معكم ومع أعضاء المؤتمر بعض الآراء حول ما أنجزناه حتى الآن خلال هذه السنة.
    I have asked for the floor today to offer some views on the two issues on which some course of action needs to be agreed in the Conference on Disarmament, that is, nuclear disarmament and outer space. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لأعرض بعض الآراء بشأن قضيتين يلزم الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على بعض الاجراءات التي يجب اتخاذها بصددهما، ألا وهما نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي.
    My delegation has carefully studied the report submitted by the Economic and Social Council and wishes to share some views to contribute to the strengthening of the Council's work, as follows. UN وقد تدارس وفد بلدي بعناية بالغة التقرير الذي أدلى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويرغب في أن يتشاطر بعض الآراء بغية المساهمة في تعزيز عمل المجلس، وهي كالتالي.
    The trend is clearly for the better, although Ambassador Mahbubani has expressed some views, to which we should remain very attentive, regarding the work of the Security Council. UN ويتضح جليا أن هذا المنحى يهدف إلى تحقيق ما هو أفضل، على الرغم من أن السفير محبوباني قد أعرب عن بعض الآراء التي ينبغي أن نظل متنبهين لها جدا، فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.
    some views were expressed on these proposals. UN وقد أُبديت بعض وجهات النظر بشأن هذه الاقتراحات.
    As a consequence, my report could have some views in common with previous ones, since I have built upon contributions which were made by my predecessors. UN وبما أنني اعتمدت على المساهمات التي قدمها أسلافي في إعداد تقريري هذا، فإنه قد يتضمن، نتيجة لذلك، بعض وجهات النظر المشتركة مع وجهات نظر أدلي بها مسبقاً.
    Concerns were expressed that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يكون مجسِّداً لتوافق آراء دولي بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    34. In the process of developing its policy guidelines for collaboration with NGOs, UNDP has found it to be a rather complicated exercise, and has expressed some views that could be of interest to other organizations and agencies. UN ٣٤ - وقد وجد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في سياق صياغته لمبادئ توجيهية لسياسته العامة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية، أن هذه العملية معقدة نوعا ما، وأعرب عن بعض آراء يمكن أن تهم المنظمات والوكالات اﻷخرى.
    20. The following are some views expressed during the consultations with CSOs: UN 20- وفيما يلي بعض الأفكار التي أعربت عنها منظمات المجتمع المدني أثناء المشاورات التي أجرتها الخبيرة المستقلة معها:
    some views were expressed that the Uruguay Round agreements should be implemented in a manner that favoured developing countries and that food aid and/or credits on concessional terms should be provided to them together with adjustments in the GSP schemes in order to accommodate their interests. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه ينبغي تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي على نحو يراعي مصلحة البلدان النامية وانه ينبغي أن تقدم إلى هذه البلدان معونة غذائية و/أو ائتمانات بشروط ميسرة، إلى جانب إجراء تعديلات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من أجل تلبية مصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more