"some villages" - Translation from English to Arabic

    • بعض القرى
        
    • بعض قرى
        
    • وبعض القرى
        
    some villages have been destroyed or suffered much repression in the ongoing conflict between the security forces and the PKK. UN وقد دُمِّرت بعض القرى أو عانت الكثير من القمع في النزاع المستمر بين قوات الأمن وحزب العمال الكردستاني.
    However, tensions still remain in some villages around Vukovar and the number of security incidents in Sotin continues to be high. UN غير أن التوترات ما زالت قائمة في بعض القرى حول فوكوفار، وما زال عدد اﻷحداث اﻷمنية في سوتين كبير.
    some villages in this area were attacked as many as three or four times over the course of several days, and have been completely looted and destroyed. UN وقد شُنت هجمات على بعض القرى في هذه المنطقة ثلاث أو أربع مرات خلال عدة أيام مما أدى إلى نهب هذه القرى وتدميرها بالكامل.
    He noted that in some villages there had been no schools since the Dutch left 40 years previously. UN ولاحظ أنه لا توجد مدارس في بعض القرى منذ أن غادر الهولنديون البلاد قبل أربعين عاماً.
    Residents in some villages in the lower Gali area reported that they were afraid of harvesting the crop. UN وأبلغ المقيمون في بعض قرى منطقة غالي السفلى بأن الخوف يمنعهم من جني محاصيلهم.
    Sea-level rise has already caused some villages and infrastructure to be relocated. UN فقد تسبب ارتفاع مستوى البحر أصلاً في نقل بعض القرى والهياكل الأساسية.
    Witness accounts from some villages in Southern Wa indicate an existence of a mechanism of recruitment, whereby village tract authorities are requested to provide three to four children, preferably boys or young men, on a yearly basis. UN وتشير روايات الشهود من بعض القرى في ولاية وا الجنوبية إلى وجود آلية للتجنيد، حيث يطلب من السلطات في القرى أن تقدم سنويا ثلاثة إلى أربعة أطفال، يفضل أن يكونوا من الصبيان أو الشباب.
    In some villages, these militias amount to 10 to 15 per cent of the overall population. UN وتشكل هذه الميليشيات في بعض القرى 10 إلى 15 في المائة من مجموع السكان.
    Veterinary assistance has been extended to some villages within UNIFIL's area of operation. UN وقدمت مساعدة في الطب البيطري إلى بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    He was told that some villages had set up observation posts to watch out for conscription teams. UN وقيل له إن بعض القرى قد أقامت مراكز ملاحظة لمراقبة فرق التجنيد.
    Such activities are estimated to have resulted in the destruction of up to 90 per cent of the houses in some villages of the Gali district. UN وتشير التقديرات إلى أن تلك اﻷنشطة قد أسفرت عن تدميــر ما يصل إلى ٠٩ في المائة من المنـــازل في بعض القرى في منطقة غالي.
    The programme also provides many villagers with vaccinations; unfortunately, some villages are too remote to be reached. UN ويوفر البرنامج أيضاً التلقيح لأهالي قرى كثيرة؛ إلا أن بعض القرى تقع في مناطق نائية لا يمكن بلوغها.
    They monitor the Blue Line, maintain public order and, in some villages, provide social, medical and education services. UN ويتولون رصد الخط الأزرق والحفاظ على الأمن العام كما يقدمون الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية في بعض القرى.
    some villages were occupied by Israeli forces and suffered other kinds of damage. UN وقد احتلت القوات الإسرائيلية بعض القرى التي تعرضت أيضاً لأنواع أخرى من الأضرار.
    some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. UN وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم.
    some villages were attacked in a two- pronged movement so that fleeing villagers ran into the second prong of the attack. UN وتعرّض بعض القرى إلى الهجوم على محورين. بحيث أن القرويين الذين حاولوا الفرار من جهة وقعوا في براثن المحور الثاني.
    Veterinary assistance was provided to some villages within the UNIFIL area of operation. UN وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    There have been some impressive although limited efforts at promoting small-scale irrigation and providing wells in some villages. UN وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى.
    There have been some impressive although limited efforts at promoting small-scale irrigation and providing wells in some villages. UN وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى.
    There have been some impressive although limited efforts at promoting small-scale irrigation and providing wells in some villages. UN وقد بذلت بعض الجهود الجبارة، وإن كانت على نطاق محدود، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر آبار في بعض القرى.
    In some villages of Baranya, the homes of Hungarians and Croats are being marked yellow and red. UN ويجري في بعض قرى بارانيا وضع علامات صفراء وحمراء على منازل الهنغاريين والكروات.
    Villages are scattered, the program of permanent occupation is still incomplete, villagers are moving around from one to another place, schools in villages are primitive, some villages have no school or schools without teachers. UN :: تناثر القرى، وعدم اكتمال برنامج المهنة الدائمة، وتنقل القرويين من مكان إلى آخر، ووجود مدارس بدائية في القرى، وبعض القرى ليس بها مدارس أو توجد بها مدارس بدون مدرسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more