"some who" - Translation from English to Arabic

    • بعض الذين
        
    • البعض ممن
        
    • البعض الذين
        
    • بعض من
        
    • بعض الأشخاص الذين
        
    • البعض الذي
        
    • بعض ممن
        
    • البعض الذى
        
    Non—State teaching for handicapped children, including some who previously received no education, is now beginning to develop. UN وقد أخذ يتطوّر الآن التعليم غير الحكومي للأطفال المعاقين، بمن فيهم بعض الذين لم يتلقوا أي تعليم فيما مضى.
    Some, who themselves have drafted international law, openly and easily violate it and apply discriminatory policies and double standards to others. UN بعض الذين صاغوا هم أنفسهم القانون الدولي ينتهكونه علانية وبيسر ويطبقون سياسات تمييزية والكيل بمكيالين على الآخرين.
    Yet some who are insensitive to our suffering have asked that those Nazi parties still be allowed to hold power. UN غير أن البعض ممن ليـــس لديهم إحســـاس بمعاناتنا يطالبون بأن يسمح لهذين الحزبين النازيين بأن يتقلدا السلطة رغم ذلك.
    And yet there are some who would like to stir up the tranquil waters. UN ومع ذلك هناك البعض الذين يرغبون في تعكير المياه الهادئة.
    Surely you noticed that some who entered this room with confidence are now disappointed with what I revealed? Open Subtitles لا بد أنكِ لاحظتي بأن بعض من دخل هذه الغرفة بثقه هم الآن خائبون لما كشفته؟
    some who were taken to a police station were reportedly beaten by police and other security officials until they fell unconscious, others reported having been threatened with sexual violence. UN وقيل إن أعضاء الشرطة ومسؤولون آخرون في الأمن ضربوا بعض الذين نُقلوا إلى مركز الشرطة ضربا جعلهم يفقدون الوعي، وعُلم أن آخرين قد هددوا بالعنف الجنسي.
    some who had been dismissed from their posts had even been required to reimburse the salaries or pensions received. UN وأُنذر بعض الذين عُزلوا من وظائفهم أن يسددوا الرواتب أو المعاشات التي سبق أن تقاضوها.
    some who joined in our unity had real, fair reservations. UN إن بعض الذين انضموا إلى الوحدة القائمة بيننا كانت لهم تحفظات حقيقية ووجيهة.
    He is like many men, some who commit crimes and some who don't, Open Subtitles فهو مثل كثير من الرجال، بعض الذين يرتكبون الجرائم وبعض الذين لا،
    Most would give their lives for me, but there are some who have doubts. Open Subtitles معظمهم من شأنه أن يعطي حياتهم لي، ولكن هناك بعض الذين لديهم شكوك
    "There were some who advocated accommodation, Open Subtitles كان هنالك البعض ممن ايدوا الحلول السلميه
    In all this darkness, there were some who saw the light, a light that was going to shine hot and strong on Scotland. Open Subtitles في كل هذا الظلام كان يوجد البعض ممن شاهدوا النور وهذا النور سوف يسطع بحرارة . وقوة على أسكتلندا
    But there are some who, when they are drawing near to the other world, are able to glimpse things in it that have come close to this one. Open Subtitles و لكن هناك البعض ممن اقتربوا من العالم الآخر قادرون على لمح أشياء داخله قريبة من عالمنا
    If other subterfuges are resorted to, it is because there are some who do not want the war to end. UN وإذا تم اللجوء إلى ذرائع أخرى، فذلك لأن هناك البعض الذين لا يريدون أن تنتهي الحرب.
    There are some who insist on high standards in their own country but forget them when they look abroad. UN هناك البعض الذين يصرون على المعايير الرفيعة في بلدهم ولكنهم ينسونها حينما ينظرون إلى الخارج.
    Even this, however, is doubted by some who point to the fact that most suicide bombers have passed through checkpoints and that the Wall will not deter persons determined to cross into Israel to commit acts of terrorism. UN ولكن حتى هذا القول هو موضع شك لدى البعض الذين يشيرون إلى أن معظم الانتحاريين قد مروا عبر نقاط التفتيش، وأن الجدار لن يردع الأشخاص الذي يصممون على العبور إلى إسرائيل وارتكاب أعمال الإرهاب.
    Yet, for years, this Conference has been held hostage by some who believe that the only way forward is through the use of the rule of consensus. UN ومع ذلك، ظل هذا المؤتمر لسنوات رهين بعض من يعتقد أن السبيل الوحيد للتقدم هو استخدام قاعدة الإجماع.
    But there were some who did not yet wish to ban chemical weapons, and the Conference focused solely on eliminating the latter. UN إلا أنه كان ثمة بعض من لم يكن يرغب بعد في حظر اﻷسلحة الكيميائية، وركﱠز المؤتمر فقط على إزالة اﻷسلحة البيولوجية.
    Because according to the NFL's own numbers, half of all players with concussions are sent back into the same game, including some who were actually knocked out cold. Open Subtitles نصف لاعبي الإرتجاج الدماغي يتم إرجاعهم إلى نفس المباراة إضافة إلى بعض من صُرعوا في الحقيقة
    OHCHR also spoke to several people who had been displaced from the occupied Syrian Golan, including some who were separated from their families. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    Whatever the disappointment of some who would have liked to go further on certain issues at the Review Conference, the Convention had established a lively and healthy regime. UN ومهما كانت خيبة الأمل التي شعر بها البعض الذي كان يتمنى قطع شوطاً كبيراً بشأن بعض المسائل في المؤتمر الاستعراضي الثالث، فإنه يمكن القول بأن الاتفاقية أرست نظاماً حيوياً وصحّياً.
    The Maya believed cenotes were passageways to heaven, some who ventured into those waters returned, Open Subtitles اعتقد المايا أنَّ كهوف سينوتِس كانت ممرات إلى الجنة و بعض ممن خاضوا في هذه المياه عادوا
    There are some who feel like that if they attack us that we may decide to leave prematurely. Open Subtitles هناك البعض الذى يظن أنهم لو هاجمونا فإننا ربما نتخذ قرارا بالمغادرة قبل أوانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more