"some would" - Translation from English to Arabic

    • البعض قد
        
    • البعض أن
        
    • يريد البعض
        
    • يحلو للبعض
        
    • وكان البعض
        
    • بعض أن
        
    • أن البعض
        
    • البعض سوف
        
    You very publicly lost your mind - Some would argue theatrically. Open Subtitles أنت معروف بأنك فقدت عقلك البعض قد يشكك في مسرحيتك
    Some would question the feasibility of that when it was necessary to develop the private sector. UN وأن البعض قد يتساءل عن جدوى هذا الأمر عندما يلزم تطوير القطاع الخاص.
    Some would question the feasibility of that when it was necessary to develop the private sector. UN وأن البعض قد يتساءل عن جدوى هذا الأمر عندما يلزم تطوير القطاع الخاص.
    And Some would say my sex puts me at a disadvantage. Open Subtitles وقد يقول البعض أن كوني أنثى قد يسبب لي عثرة.
    Some would argue that's what I do for a living. Open Subtitles يريد البعض أن يجادل وهذا ما أفعله لكي أعيش
    That is not so naïve, unrealistic or unpragmatic as it may sound or as Some would like to portray it, perhaps to dismiss it. UN إن هذه ليست رؤية ساذجة أو غير واقعية أو غير عملية كما قد تبدو أو كما يحلو للبعض أن يصورها، ربما ليرفضها بعد ذلك.
    Some would run away. Open Subtitles وكان البعض يهرب
    Some would say it's a PR move, to keep up appearances. Open Subtitles بعض أن أقول أنه هو خطوة علاقات عامة، للحفاظ على المظاهر.
    At the same time, it appears that Some would use this response as a curse to consign us to an indefinite period of war mitigated by symptomatic relief, provided in the form of humanitarian assistance. UN وفي الوقت ذاته، يبدو أن البعض يستخدمون هذا الرد كلعنة لدفعنا إلى فترة من الحرب لا نهاية لها تخفف حدتها باغاثة لﻷعراض مقدمة على شكل مساعدة إنسانية.
    Some would go to the ends of the Earth to protect their love. Open Subtitles البعض قد يذهبون إلى أقاصي الخليقة لحماية أحبائهم.
    Some would call it sad, but I don't. Open Subtitles البعض قد يصفها بالحزينة لكنني لا أجدها كذلك
    Because I lack scruples and Some would even say compassion. Open Subtitles لأنني أفتقر للحيرة و البعض قد يقول أني أفتقر للعاطفة.
    Some would say reclusive. Open Subtitles ولكنه شخص خصوصي تماماً البعض قد يكون منعزل
    Some would say she rejected me, but I would say she doesn't wanna be replaced. Open Subtitles البعض قد يقول أنها رفضتني لكن أنا أقول أنها لا تريد أن تُستبدل
    However, Some would argue that globalization, with its objectives of breaking down borders and sucking the countries of the world into one single economic entity, has eclipsed multilateralism or attempts to masquerade as the same thing. UN لكن البعض قد يقول إن العولمة، بهدفها في تحطيم الحدود وتحويل بلدان العالم إلى كيان اقتصادي واحد، قد تطغــــى على التعددية أو تحاول التنكر في زيها.
    Well, Some would disagree. He is older than you. Open Subtitles حسنا، البعض قد يختلف هو أكبر منك
    Some would call this science, but I prefer the term... magic. Open Subtitles البعض قد يدعوا هذا عِلماً، لكنّي أفضّل المُصطلح... سحر.
    Some would seek to argue that Palestine cannot be recognized as a State because its borders remain to be agreed on. UN وقد يجادل البعض أن فلسطين لا يمكن الاعتراف بها بوصفها دولة قبل الاتفاق على حدودها.
    That is why the revitalization of the Assembly is not a technical matter, as Some would have us believe, but an essentially political one. UN وهذا هو سبب أن تنشيط أعمال الجمعية ليس مسألة تقنية، كما يريد البعض منا أن نصدق، وإنما مسألة سياسية في جوهرها.
    It is not, as Some would have it, a matter of victory for the blockaded nation and defeat for the blockading nation. UN فالمسألة ليست مسألــة انتصـار أمــة محاصرة وهزيمة اﻷمة التي تفرض الحصار، كما يحلو للبعض تصويرها.
    Some would run away. Open Subtitles وكان البعض يهرب
    Some would say, I'm the reverse. Open Subtitles بعض أن أقول، أنا عكس.
    It was worth mentioning such obvious facts given that Some would wish to see the Committee abolished along with other bodies which addressed the question of Palestine within the United Nations. UN وقال إنه يجدر أن تُذكر حقائق واضحة وهي أن البعض يرغب في أن يرى زوال اللجنة هي وهيئات أخرى تعالج قضية فلسطين في الأمم المتحدة.
    Some would welcome the damage this would do to European unity; we would not. The recent agreement is far from ideal. News-Commentary الواقع أن البعض سوف يرحبون بالضرر الذي قد يلحق بالوحدة الأوروبية نتيجة لهذا؛ ولكننا لن نفعل. صحيح أن الاتفاق الأخير ليس مثاليا، ولكن يتعين على اليونان ودائنيها أن يبذلوا قصارى جهدهم لإنجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more