"someone took" - Translation from English to Arabic

    • شخص ما أخذ
        
    • أحدهم أخذ
        
    • شخص أخذ
        
    • استغرق شخص
        
    • أخذ أحدهم
        
    • احدهم اخذ
        
    • شخص اخذ
        
    • شخص ما اخذ
        
    • شخص ما خطف
        
    • أَخذَ شخص ما
        
    • لقد أخذ شخص ما
        
    • أحد ما أخذ
        
    • أحدهم بأخذ
        
    Look, I'm sorry that someone took your damn leg, but you don't get to take a life in return. Open Subtitles انظر، أنا آسف أن شخص ما أخذ ساقه لعنة، ولكن لا تحصل على اتخاذ الحياة في المقابل.
    So someone took iraqi dinars and bleached them white. Open Subtitles إذاً شخص ما أخذ الدينارات العراقية وقام بتبييضها
    It's like someone took all my memories and just put'em into a blender. Open Subtitles كأن أحدهم أخذ كل ذكرياتي ووضعهم بداخل خلاط
    I'll explain everything, but the reason why I'm here is I know why someone took his arms. Open Subtitles سأوضّح كلّ شيء لكن السبب الذي أتيت من أجله أعرف لماذا شخص أخذ ذراعيه
    'Cause someone took a few shots at an old friend of yours. Open Subtitles بسبب استغرق شخص بضع طلقات في ل صديق قديم لك.
    Well, maybe, uh, someone took my truck. It was the middle of the night. Open Subtitles ربّما أخذ أحدهم شاحنتي، كان ذلك في منتصف الليل.
    someone took two of my notebooks right off my desk. Open Subtitles احدهم اخذ اثنتان من دفاتر الملاحظات الخاصة بي
    someone took your brother's teeth and put them in that skull. Open Subtitles شخص ما أخذ أسنان أخيك و وضعها في تلك الجمجمة
    The only problem is someone took the memory cartridge out. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي شخص ما أخذ شريحة الذاكرة منها
    All I did was walk out of a hotel, and someone took a picture, okay? Open Subtitles كلمافعلتههوالخروجمنفندقما , و شخص ما أخذ صورة لي, حسناً ؟
    someone took your Nationals trophy and left that laptop in its place. Open Subtitles شخص ما أخذ كأسكم للبطولة الوطنية وترك الحاسب المحمول بمحلّه
    I do not know what I would do if someone took Ida. No, I know. Open Subtitles لا أعلم ما الذي سأفعله لو أن أحدهم أخذ ايدا
    If someone took a body like that-- maybe it was gonna tell us something. Open Subtitles إن كان أحدهم أخذ الجثة بهذه الطريقة فلربما لأنها كانت ستخبرنا بشيء
    Look.someone took a cell phone and a gun from the crime scene. Open Subtitles إسمع. أحدهم أخذ هاتفا خليوياً ومسدّس من مسرح الجريمة.
    "It looked like someone took a scrap truck, dug a 10-foot ditch and dumped trash into it." Open Subtitles يبدو كأن شخص أخذ جرافة, وحفر حفرة عمقها 10 قدم ودفن النفايات فيها
    someone took a major position in ENGIN Industries shortly after the crash. Open Subtitles " شخص أخذ منصب كبير في مصانع " إنجين بعد الحادثة بوقت قصير
    Hey, guys, someone took mine by mistake. Open Subtitles مهلا, الرجال , استغرق شخص الألغام عن طريق الخطأ.
    You know, I never knew what I looked like during a seizure until someone took a video of me once and put it online? Open Subtitles أتعرف ، لم اعرف أبداً كيف أبدو حين أصاب بنوبة حتى أخذ أحدهم فيديو لي ووضعه على الأنترنت ؟
    God, someone took pictures of them being shot. Open Subtitles يا الهى، احدهم اخذ صور بينما يتم اطلاق الرصاص عليهم
    During one, someone took a book, and if we don't find that book the faculty are going to take a harder look at our parties, and that cannot happen, Quentin. Open Subtitles خلال واحدة، شخص اخذ كتابا وإذا كنا لن نجد هذا الكتاب الكلية سوف تمعن النظر بقوة في الحفلات
    If it were me, if someone took the man I loved, Open Subtitles اذا كنت محلك اذا شخص ما اخذ الرجل الذي احبه
    someone took my daughter. Open Subtitles شخص ما خطف بنتي
    Okay, um... someone took that necklace to make you look guilty. Open Subtitles حسناً أَخذَ شخص ما ذلك العقدِ لجَعْلك تَبْدو مذنباً.
    someone took one of my Dr. Peppers. Open Subtitles لقد أخذ شخص ما فلافل دكتوري لن أشير بإصبع الاتهام لأي أحد
    If someone took away the person you loved... wouldn't you want them to know how it feels? Open Subtitles إذا أحد ما أخذ الشخص الذي تحب بعيداً ألا تريد أن تعلمهم كيف شعور هذا الأمر؟
    When I was unconscious, someone took my firing key. Open Subtitles عندما كنت فاقداً الوعي قام أحدهم بأخذ مفتاح الإطلاق خاصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more