Therefore, the true picture might lie somewhere between the two scenarios’ outcomes. | UN | ولذلك، ربما تكمن الصورة الحقيقية في مكان ما بين نتائج السيناريوهين. |
Agent Einstein, you have a terrorist lying in a state of existence somewhere between life and death. | Open Subtitles | ايتها العميله اينشتاين, لديك ارهابي في حالة غيبوبه وعيه في مكان ما بين الحياة والموت |
It was somewhere between the yellow one and this one, yeah. | Open Subtitles | كان في مكان ما بين واحد أصفر وهذا واحد، نعم. |
Most likely a woman that doesn't have children of her own somewhere between 25 and 50. | Open Subtitles | الأرجح أنّها امرأة ليس لديها أطفال، بمكان ما بين الأعمار من 25 وحتى 50. |
They live in a delightful space somewhere between dreams and reality. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في مكان مُبهج مكان ما بين الأحلام والواقع |
I think I have some sort of clog in my neural pathways somewhere between my brain and my clitoris. | Open Subtitles | أعتقد ان لدي نوع من انواع العوائق في ممراتي العصبية في مكان ما بين عقلي و بظري |
somewhere between here and the edge of the universe lies the answer. | Open Subtitles | في مكان ما بين هنا وأطراف الكون تقع الإجابة على الأسئلة |
I mean, ever since we were kids, everything he ever did was somewhere between a religious experience and some sort of crusade. | Open Subtitles | ..أعني، أنه ومنذ أن كنا أطفالاً، كل ما عمله كان في مكان ما بين التجربة الدينية وشكل من الحملات الصليبية |
I can put the time of death in a 4-hour window, somewhere between 7:00 and 11:00 P.M last night. | Open Subtitles | أستطيع وضع زمن الوفاة في إطار 4 ساعات، في مكان ما بين الـ7 والـ11 مساء الليلة الماضية |
These are pictures from deep below the surface of the Atlantic Ocean, somewhere between Bermuda and the Canaries. | Open Subtitles | هذه الصور من اعماق سّطح المحيط الأطلسي ، في مكان ما بين برمودا و جزر الكناري. |
The other members of the Council had fallen somewhere between indifference and complicity. | UN | واندرج أعضاء المجلس الآخرون في مكان ما بين اللا مبالاة والتواطؤ. |
It's gonna be, uh, somewhere between 15 and 20 million dollars. | Open Subtitles | ومن ستعمل، أه، في مكان ما بين 15 و 20 مليون دولار. |
Well,'bout as well as you'd expect, which is somewhere between hopeless and terrible. | Open Subtitles | حسنا، 'نوبة وكذلك كنت تتوقع، الذي هو في مكان ما بين ميؤوس منها ورهيبة. |
Time of death somewhere between 11 and midnight. | Open Subtitles | جاكت بعمامة وهو يغادر المشهد. وقت الوفاة بمكان ما بين. الحادية عشرة ومنتصف الليل |
So, you've given us an approximate half-hour window of death, but it could be that she died somewhere between 8:18 and 9:07, couldn't it? | Open Subtitles | مجال مفتوح لمدة نصف ساعة لوقت الموت لكن يمكن ان تكون قد ماتت في وقت ما بين الـ8: |
Palestinian and independent sources put the figure at somewhere between 25 and 35. | UN | وتقدر مصادر فلسطينية ومصادر مستقلة عددها بما يتراوح بين 25 و35 عملية إعدام. |
Okay, so somewhere between the evidence room and the metalworks, that .22 just disappeared. | Open Subtitles | حسناً, في مكان بين مخزن الأدلة ومعمل الصهر أختفى ذلك السلاح عيار 22. |
It's mildly addictive, somewhere between heroin and caffeine. | Open Subtitles | إنه يسبب الإدمان بشدة, شيء ما بين الهيروين و الكافيين. |
Depending on the quality and the magnitude of the actions taken over the next 5 to 10 years in the areas of population policy and reproductive health, including the provision of family-planning services, world population will total somewhere between 6.9 billion and 7.4 billion in 2015. | UN | ورهنا بنوعية وحجم اﻹجراءات التي ستتخذ على مدى السنوات الخمس إلى العشر المقبلة في مجالي السياسات السكانية والصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة، فإن مجموع سكان العالم سيتراوح بين ٦,٩ بلايين و ٧,٤ بليون نسمة في عام ٢٠١٥. |
Additionally, investment rates fell to a low 16 per cent in 2002, and productivity per worker was on average somewhere between steady and declining, while intraregional trade remained low, between 7 and 8 per cent. | UN | وفضلا عن ذلك، هبطت معدلات الاستثمار في عام 2002 لتصل إلى مستوى متدن بلغ 16 في المائة، وتذبذبت معدلات إنتاجية العامل في المتوسط ما بين الثبات والانخفاض، في حين ظلت معدلات التجارة داخل المنطقة منخفضة، إذ تراوحت ما بين 7 و 8 في المائة. |
Alternatively, a negotiated agreement could produce a solution somewhere between those two results. | UN | وكبديل لذلك، يمكن أن يؤدي اتفاق يجري التفاوض بشأنه إلى التوصل إلى حل يقع بين تلك النتيجتين. |
somewhere between 6:00 and 10 p.m. last evening. | Open Subtitles | في وقتٍ ما بين الساعة الـ6: 00 مساءاً والساعةِ الـ10: 00 في الليلة الماضية |
It's somewhere between a possibility and a probability. | Open Subtitles | إنّه بمكانٍ ما بين الإمكانيّة والإحتمال |
I'd say he's probably going for somewhere between deadly and lethal. | Open Subtitles | انا اقول انه متجه الى الى مكان ما مابين الحد المميت والاشد فتكا |
Probably somewhere between the drum and the cutter knives. | Open Subtitles | ربما في مكانٍ ما بين الطبلة و سكاكين التقطيع |
somewhere between getting naked and tucking my junk between my legs, it went wrong. | Open Subtitles | شيء بين التعرّي ودسّ قضيبي بين رجليّ مرّ الأمر بصعوبة |
You'll probably pull in somewhere between 200 and 300K. | Open Subtitles | على الأغلب سوف تحصل على مبلغ بين ال 200 وال 300 ألف |