"soon to" - Translation from English to Arabic

    • عما قريب
        
    • قريباً إلى
        
    • قريبا إلى
        
    • القريب العاجل
        
    • في وقت قريب
        
    • قريباً على
        
    • المبكر أن
        
    • قريبا أن
        
    • بعد قليل
        
    • عن قريب
        
    • وقريباً
        
    • من المبكر
        
    • قريبا في
        
    • قريباً في
        
    • قريباً من
        
    We expect that the Agency will work closely with the provisional technical secretariat soon to be established in Vienna. UN ونتوقع أن تعمل الوكالة في تعاون وثيق مع اﻷمانة الفنية المؤقتة التي ستنشأ عما قريب في فيينـــا.
    A series of pale imitations, gone, or soon to be. Open Subtitles سلسلة من التقليدات الباهتة, اختفت ,أو عما قريب ستكون.
    Well, it's coming soon to a precinct near you. Open Subtitles حسناً, إنها ستأتى قريباً إلى منطقه بالقرب منكِ.
    It is soon to be forwarded to all missions for implementation. UN ومن المقرر إحالتها قريبا إلى جميع البعثات من أجل تنفيذها.
    This post-disaster training is soon to be implemented in Montserrat. UN وسيُنفَّذ هذا التدريب على مرحلة ما بعد وقوع الكوارث في القريب العاجل في مونتيسيرات.
    In order to promote public participation, a website would be up soon to allow the public to post their views on the matter. UN ومن أجل تعزيز المشاركة العامة، سيفتح موقع على شبكة الإنترنت في وقت قريب لتمكين المواطنين من نشر وجهات نظرهم في المسألة.
    Furthermore, the decisions to abandon the export and production of anti—personnel mines, which were reached in 1993 and 1995 respectively, will be covered by a bill which is soon to be submitted to Parliament. UN ومن ناحية أخرى، سيكون القراران المتعلقان بالتخلي عن تصدير وانتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد، اللذان اتخذا على التوالي في عام ٣٩٩١ ثم في عام ٥٩٩١، موضع مشروع قانون سيعرض قريباً على البرلمان.
    Is it too soon to ask what you're wearing? Open Subtitles هل من المبكر أن أسألك ما الذي ترتدينه؟
    Meet Lance Corporal Hagan, soon to be Private Hagan. Open Subtitles اعرفك على العريف هيجين وستنزل رتبته عما قريب
    Its shareholders include Algeria and Morocco, soon to be joined by Tunisia. UN ويمتلك كل من الجزائر والمغرب حصصا في الشركة المذكورة التي ستنضم إليها تونس عما قريب.
    We hope that members will reach an agreement soon to renew substantive work in the Conference. UN ونأمل أن يتوصل الأعضاء في المؤتمر عما قريب إلى اتفاق على استئناف العمل الموضوعي.
    The recommendations of this consultative exercise are soon to be presented to the Cabinet. UN وستعرض توصيات هذه العملية الاستشارية عما قريب على مجلس الوزراء.
    The Child Rights Bill, soon to be presented to Parliament, will repeal the aforementioned provisions. UN وسيلغي مشروع قانون حقوق الطفل، الذي سيقدَّم قريباً إلى البرلمان، الأحكام السالفة الذكر.
    The full pledge project proposal, soon to be finalized, will amount to US$ 10 million. UN وسوف يصل المبلغ الكامل لاقتراح مشروع إعلان التبرعات الذي سينجز قريباً إلى 10 ملايين دولار.
    We hope soon to reach a single-digit unemployment rate. UN ونأمل أن تنخفض قريبا إلى ما دون 10 في المائة.
    We sincerely hope soon to reach an agreement on the final text of an international convention on the promotion and protection of the rights and dignity of disabled people. UN ونأمل أن نتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن النص النهائي لاتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعاقين وكرامتهم.
    The Host Government Agreement is soon to be signed by the Government of Spain. UN وستوقع حكومة اسبانيا على اتفاق الحكومة المضيفة في القريب العاجل.
    I'm afraid he'll be back all too soon to get this. Open Subtitles أنا أخشى أنه سيعود في وقت قريب جدًا للحصول عليه
    As a first step, bills on the fight against corruption and the status of judges were soon to be presented to the Supreme Council. UN وفي مرحلة أولى، ستُعرض قريباً على المجلس الأعلى مشاريع قوانين بشأن مكافحة الفساد وبشأن مركز القضاة.
    You know, it's still too soon to really know how you feel. Open Subtitles تعلمين، لازال من المبكر أن تعرفي ماتردينه حقاً.
    You're concerned about some soon to be forgotten lawsuit and we have the most advanced scientific feat right here in front of us. Open Subtitles كنت قلقا بشأن بعض قريبا أن تنسى الدعوى ولدينا الفذ العلمي الأكثر تقدما
    We should recall the actions taken by the Sixth Committee, also soon to be noted in this Hall, on the protection of personnel in peacebuilding situations. UN وينبغي أن نتذكر الإجراءات التي اتخذتها اللجنة السادسة، والتي سيرد ذكرها بعد قليل في هذه القاعة، بشأن حماية الموظفين في حالات بناء السلام.
    After all, you're the one soon to be a millionaire, not me. Open Subtitles ففي النهاية أنت من سيصبح مليونيراً عن قريب و ليس أنا
    But we need this rite and soon, to reassure the clan. Open Subtitles ولكننا بحاجة إلي هذا المذهب وقريباً لطمأنة العشيرة
    Your O.B. thinks it's too soon to pursue this, Open Subtitles أخصائي التوليد يظن أنه من المبكر السعي لذلك
    A serious debate on the death penalty was soon to start up in the country. UN وأعلنت أن مناقشة جادة بشأن عقوبة الإعدام ستبدأ قريبا في بلدها.
    We would like to congratulate them on their constructive and responsible attitude and we all look forward to welcoming them soon to our community. UN ونود أن نهنئها على موقفها البناء والمسؤول ونتطلع جميعاً إلى الترحيب بها قريباً في مجتمعنا.
    I must sail soon to enact a great endeavor, a Spanish fleet. Open Subtitles يجب أن أبحر قريباً من أجل مسعى كبير، أسطول أسباني ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more