"sooner than" - Translation from English to Arabic

    • أقرب مما
        
    • أسرع مما
        
    • أبكر مما
        
    • قبل الموعد
        
    • اسرع مما
        
    • بأسرع مما
        
    • أبكر ممّا
        
    • أبكر من
        
    • أسرع من
        
    • أقرب ممّا
        
    • اقرب مما
        
    • اقرب من
        
    • عاجلا وليس
        
    • قبل التوقيت
        
    • في وقت أقرب من
        
    And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Open Subtitles لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف
    Maybe not today or tomorrow, but sooner than you think. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غدا لكن أقرب مما تظنين
    The regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council's processes of deliberation would allow. UN إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل يمكنها من التدخل بشكل أسرع مما تسمح به المداولات في مجلس الأمن.
    Therefore, delegates should be prepared to take the floor sooner than scheduled; UN ولذلك، ينبغي أن يكون المندوبون مستعدين لأخذ الكلمة على نحو أبكر مما هو مخطط له؛
    In some cases, the problem could be resolved by convening meetings in a timely manner, without a quorum, if necessary, and having ready additional items if consideration of an agenda item should be concluded sooner than anticipated. UN وفي بعض الحالات، يمكن حل المشكلة بعقد اجتماعات في الوقت المناسب، بدون النصاب القانوني، عند الاقتضاء، وبأن تكون هناك بنود إضافية جاهزة تحسبا لاختتام النظر في بند من جدول الأعمال قبل الموعد المتوقع.
    Well, well, well, you caved sooner than I expected. Open Subtitles حسنا , حسنا لقد انهرت اسرع مما توقعت
    I was surprised he didn't leave the institute sooner than he did. Open Subtitles وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل.
    These trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. UN وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد.
    We cannot imagine them, but they will come, and sooner than we think, in this terrifying and beautiful globe of ours. UN لكنها آتية، وفي وقت أقرب مما نتصوره في هذا العالم المخيف الجميل الذي نعيش فيه. ومع ذلك.
    This reduced the overall workload of the Tribunal, making it possible to bring the cases of the most senior leaders to trial sooner than would otherwise have been possible. UN وأدى ذلك إلى تخفيض عبء عمل المحكمة الإجمالي، مما أتاح عرض قضايا القادة ذوي الرتب الأعلى على المحاكم في وقت أقرب مما كان ممكنا بخلاف ذلك.
    You'll taunt me, and you'll torture me, and I'll say no, and eventually, sooner than you think, my brother's gonna walk through that door and kick your ass. Open Subtitles سوف تستهزئ بي و من ثم سوف تعذبني و سوف أقول كلا و في النهاية أقرب مما تتصور
    Hey, guys, I'm gonna need you sooner than I thought. Is SWAT ready? Open Subtitles مرحباً يا رفاق ، سأحتاج إليكم بشكل أسرع مما توقعت
    We're going to the new house sooner than we thought. Open Subtitles سنذهب للمنزل الجديد بوقت أسرع مما اعتقدنا
    It also was of the opinion that, considering the various issues raised with regard to the methodology, its review should be conducted sooner than originally anticipated. UN وارتئي كذلك أنه بالنظر إلى ما طُرح من مسائل عدة بشأن المنهجية، فمن الضروري استعراضها في وقت أبكر مما كان مقررا في الأصل.
    May be engraved sooner than you think, if things don't go our way. Open Subtitles وربما تُنقش أبكر مما ظننت، فالأقدار لا تأتي بما نشتهي.
    It regretted that the Subcommittee's visit had ended sooner than planned and hoped that the Subcommittee would be able to return in the near future. UN وأعرب عن أسفها لأن زيارة اللجنة الفرعية قد انتهت قبل الموعد المقرر وأعرب عن أملها في أن تتمكن اللجنة الفرعية من العودة في المستقبل القريب.
    But we could help Ahsoka a lot sooner than you can. Open Subtitles لكننا يمكننا ان نساعد اسوكا اسرع مما تستطيع
    In some locations the office facilities were vacated sooner than anticipated owing to security problems. UN وفي بعض المواقع، أخليت مرافق المكتب بأسرع مما كان متوقعا بسبب مشاكل أمنية.
    Might want to switch to dynamite sooner than we planned. Open Subtitles سيتوّجب عليك إشعال الديناميت أبكر ممّا كنّا مخططين له
    Next shipment, which will be sooner than normal, Open Subtitles في الشحنة التالية التي ستصل بوقت أبكر من المتوقع
    Regional organizations are well placed to intervene sooner than the Security Council process would allow. UN ولقد تم اختيار مواقع المنظمات الإقليمية بعناية للتدخل على نحو أسرع من مجلس الأمن.
    And, eventually, sometimes sooner than expected, life comes along and exposes another side of you. Open Subtitles وفي النهاية، في وقتٍ أقرب ممّا تتوقع، تكشف الحياة جانِبك الآخر.
    Us now. You next. And maybe sooner than you think. Open Subtitles نحن الآن , وانتم التالين ولربما اقرب مما تظن
    I got an idea that can turn you into the CEO of Empire a hell of a lot sooner than we planned. Open Subtitles ستجعلك المدير التنفيذي للإمبراطوريه في وقت اقرب من ما خططنا عليه
    Time we do not have. Make it sooner than later, for your sake. Open Subtitles إنّه وقت لا نملكه، إجعله عاجلا وليس آجلا لمصلحتك.
    Therefore, altitude correction has to be done sooner than it was supposed to be, which leads to the use of more propellant. UN ولذلك يتعين التعجيل بتصحيح الارتفاع قبل التوقيت الذي كان مفترضاً، وهذا يؤدي إلى استخدام المزيد من الوقود الداسر.
    We're talking about much sooner than later. Open Subtitles نحن نتحدث عن الكثير في وقت أقرب من وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more