"sound and effective" - Translation from English to Arabic

    • سليمة وفعالة
        
    • سليم وفعال
        
    • سليم وفعّال
        
    • سليمة وفعّالة
        
    • سليما وفعالا
        
    • السليم والفعال
        
    • السليمة والفعالة
        
    The system we will introduce will have sound and effective financial institutions with strong built-in anti-corruption mechanisms. UN وفي ضوء ذلك سيكون نظاما اقتصاديا خاضعا لمؤسسات مالية سليمة وفعالة ومناهضة للفساد الإداري.
    All of these bodies need to close ranks and to act in a sound and effective way. UN وتحتاج جميع هذه الهيئات إلى ضم الصفوف والعمل بطريقة سليمة وفعالة.
    They should be modern, and guided by evidence-based analysis that uses available data and results in sound and effective action. UN ويتعين أن تكون تلك القيادات مواكبة للعصر، تسترشد بالتحليل القائم على الأدلة، وتستخدم البيانات المتاحة، وتنفذ مبادرات سليمة وفعالة.
    The international community's investment has proved to be sound and effective. UN وثبت أن استثمار المجتمع الدولي سليم وفعال.
    This reflects the recognition that African countries need to have a critical mass of skilled and knowledgeable experts in economic policy and management in their public as well as private sectors to meet the challenges of poverty reduction, economic transformation and creating and sustaining a sound and effective regulatory framework to support the transition from a State-dominated to a market economy in the region. UN وهذا يعكس الاعتراف بأن البلدان الأفريقية تحتاج إلى أن يكون لديها جمهور هام من الخبراء الماهرين وذوي المعرفة في السياسات الاقتصادية والإدارة في قطاعيها العام والخاص لمواجهة تحديات الحد من الفقر والتحول الاقتصادي وإنشاء إطار تنظيمي سليم وفعّال والمحافظة عليه لدعم عملية الانتقال من اقتصاد تهيمن عليه الدولة إلى اقتصاد السوق في المنطقة.
    (vi) Consideration of establishing partnerships with the private sector, including financial businesses, with a view to ensuring sound and effective due-diligence procedures to counter money-laundering; UN `6` النظر في موضوع إنشاء شراكات مع القطاع الخاص، بما في ذلك منشآت الأعمال المالية، ضمانا لاتّباع إجراءات سليمة وفعّالة بشأن توخّي الحرص الواجب من أجل مكافحة غسل الأموال؛
    The Programme constitutes a sound and effective global framework for genuine transit transport cooperation, providing a win-win solution to both landlocked and transit developing countries. UN ويشكل البرنامج إطارا عالميا سليما وفعالا للتعاون الحقيقي في مجال النقل العابر، حيث يقدم حلا ناجعا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على حد سواء.
    11. While regular and effective government/private-sector dialogue is essential for the creation of a coherent policy framework for enterprise development, sound and effective dialogue must at the same time be based on a coherent national policy framework on SMEs. UN ١١- رغم ضرورة الحوار المنتظم والفعال بين الحكومة والقطاع الخاص لوضع إطار سياسة متسقة لتنمية المشاريع، فإن الحوار السليم والفعال يجب أن يستند في الوقت نفسه إلى إطار من السياسات الوطنية المتسقة بشأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Commitment by members to sound and effective governance practices would diminish the outbreak of conflict. UN وسوف يكون من شأن التزام الأعضاء بممارسات الإدارة السليمة والفعالة أن يفضي إلى تقليل خطر اندلاع النزاعات.
    Secondly, the Agency should work further to strengthen its nuclear safety regulatory system and continue to assist member States to establish sound and effective nuclear security systems. UN ثانيا، يتعين على الوكالة أن تبذل جهودا إضافية لتعزيز إطارها التنظيمي للسلامة النووية والاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في إنشاء نظم سليمة وفعالة للأمن النووي.
    We call upon the international community to step up international cooperation in providing that group of States with technical assistance, in order to provide them with the broadest possible capacity to independently elaborate and implement sound and effective strategies for their development. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يعزز التعاون الدولي لتقديم المساعدة التقنية لتلك المجموعة من الدول، بغية تزويدها بأوسع قدرة ممكنة على وضع وتنفيذ استراتيجيات سليمة وفعالة لتحقيق التنمية لديها.
    We acknowledge that weak institutional capacities and the lack of reliable statistics hinder countries from formulating sound and effective employment policies, and tracking progress in job creation. UN 25 - ونقر بأن قصور القدرات المؤسسية والافتقار إلى الإحصاءات التي يعَّول عليها يعوقان قيام بلداننا بوضع سياسات سليمة وفعالة في مجال العمالة، ورصد التقدم المحرز في سبيل خلق فرص العمل.
    45. Mr. Gómez (Nicaragua) said that in Nicaragua, government social policies had led to the development of sound and effective economic policy. UN ٤٥ - السيد خوميز )نيكاراغوا(: قال إن السياسات الاجتماعية لحكومة نيكاراغوا أدت إلى وضع سياسة اقتصادية سليمة وفعالة.
    The third area is further promoting the nuclear safety culture and the establishment of regulations and a safeguards system for nuclear safety, and continuing to assist member States in establishing sound and effective nuclear security systems to improve the collective capability to prevent and combat nuclear terrorism. UN المجال الثالث هو الترويج بدرجة أكبر لثقافة السلامة النووية ووضع ترتيبات ونظام ضمانات للسلامة النووية، والاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في إقامة أنظمة سليمة وفعالة للأمن النووي لتحسين القدرة الجماعية على منع ومحاربة الإرهاب النووي.
    National dialogue would also help to achieve sound and effective reforms as well as political and economic stability, which would contribute to growing national wealth, social cohesion and improved living standards for all citizens. UN ومن شأن هذا الحوار الوطني أن يساعد على إدخال إصلاحات سليمة وفعالة ويساعد كذلك على تحقيق الاستقرار السياسي الذي يساهم بدوره في زيادة ثروات البلد وتماسك المجتمع ويحسن المستويات المعيشية لجميع المواطنين.
    64. Turkey emphasized its commitment to the fight against all kinds of discrimination, in particular through the incorporation of sound and effective measures into its legislation concerning non-discrimination. UN 64- شددت تركيا على التزامها بمكافحة جميع أنواع التمييز، لا سيما من خلال تضمين قانونها المتعلق بمنع التمييز تدابير سليمة وفعالة.
    The Chinese delegation believes that a sound and effective IMS will be sufficient to detect instances of non-compliance on a global scale. UN ويعتقد الوفد الصيني بأن نظام رصد دولي سليم وفعال سيكون كافياً للكشف عن حالات عدم التقيد على الصعيد العالمي.
    15. In addition, the importance of a sound and effective financial system to the development process is well proven. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، ثبتت بوضوح أهمية وجود نظام مالي سليم وفعال لعملية التنمية.
    With regard to question 5, he said that, in principle, Moldovan anti-discrimination legislation was sound and effective. UN 13- وفيما يتعلق بالسؤال 5، قال إن التشريع المولدوفي المناهض للتمييز هو مبدئياً تشريع سليم وفعال.
    This reflects the recognition that African countries need to have a critical mass of skilled and knowledgeable experts in economic policy and management in their public as well as private sectors to meet the challenges of poverty reduction, economic transformation and creating and sustaining a sound and effective regulatory framework to support the transition from a State-dominated economy to a market economy in the region. UN وهذا يعكس الاعتراف بأن البلدان الأفريقية في حاجة إلى مجموعة حيوية من الخبراء المهرة وذوي المعرفة في السياسات الاقتصادية والإدارة في قطاعيها العام والخاص لمواجهة تحديات الحد من الفقر والتحوُّل الاقتصادي وإنشاء إطار تنظيمي سليم وفعّال والمحافظة عليه لدعم عملية الانتقال من اقتصاد تهيمن عليه الدولة إلى اقتصاد السوق في المنطقة.
    (vi) Consideration of establishing partnerships with the private sector, including financial businesses, with a view to ensuring sound and effective due-diligence procedures to counter money-laundering; UN `6` النظر في موضوع إنشاء شراكات مع القطاع الخاص، بما في ذلك منشآت الأعمال المالية، ضمانا لاتّباع إجراءات سليمة وفعّالة بشأن توخّي الحرص الواجب من أجل مكافحة غسل الأموال؛
    They maintained, however, that for such impact reporting to be sound and effective, the Organization must build capacity in such areas as cost-benefit analysis and cost accounting through the introduction of new policies, tools and staff training. UN غير أنهم يعتقدون، أن هذا الإبلاغ عن الأثر لا يمكن أن يكون سليما وفعالا إلا إذا قامت المنظمة ببناء القدرة في مجالات من قبيل تحليل جدوى التكاليف وحساب التكاليف عن طريق تطبيق سياسات وأدوات جديدة وتدريب الموظفين.
    While the United Nations Convention on the Law of the Sea provides an integrated legal framework on which to build sound and effective regulations regarding the different uses of the ocean, other United Nations specialized agencies and programmes also play roles in various marine-related ocean issues. UN وبينما توفّر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا متكاملا تنبني عليه الأنظمة السليمة والفعالة لمختلف استخدامات المحيطات، هناك أيضا وكالات متخصصة وبرامج تابعة للأمم المتحدة تقوم أيضا بأدوار في مسائل المحيطات المتصلة بالبيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more