"sound and sustainable" - Translation from English to Arabic

    • السليمة والمستدامة
        
    • سليمة ومستدامة
        
    • المستدامة والسليمة
        
    • المستدامة السليمة
        
    • سليم ومستدام
        
    • سليمة مستدامة
        
    • رشيد ومستدام
        
    • ثابتة ومستدامة
        
    ASEAN believes that the sound and sustainable development of any country or region requires a favourable international environment if it is to succeed. UN وترى الرابطة أن التنمية السليمة والمستدامة في أي بلد أو أي منطقة يتطلب وجود بيئة دولية مؤاتية إذا ما أريد لها النجاح.
    This will mean moving on from the conventional approach of " grow first, clean up later " to one that promotes a knowledge-based economy and harmonizes economic growth with environmentally sound and sustainable technologies. UN وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي القائم على مبدأ ' ' النمو أولا والتنظيف لاحقا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا.
    At the local level, it would be essential to ensure sound and sustainable arrangements for decentralization. UN أما على الصعيد المحلي، فيلزم كذلك أن يكفل اتخاذ ترتيبات سليمة ومستدامة لتطبيق اللامركزية.
    This mechanism is an important tool to ensure a sound and sustainable environment. UN وهذه الآلية هي أداة مهمة لضمان بيئة سليمة ومستدامة.
    An example is the Regional Action Programme on Environmentally sound and sustainable Development in Asia and the Pacific, 1996-2000. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل اﻹقليمي المعني بالتنمية المستدامة والسليمة بيئيا في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٦-٢٠٠٠.
    National and regional training seminars on enhancing women's roles in environmentally sound and sustainable development will also be conducted. UN وفضلا عن ذلك، ستعقد حلقات دراسية تدريبية وطنية وإقليمية عن تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    However, the level of growth remains significantly below that required to put UNDP on a sound and sustainable financial footing. UN بيد أن مستوى النمو ظل على نحو ملحوظ دون المستوى المطلوب لوضع البرنامج على أساس مالي سليم ومستدام.
    Collects, studies, analyses and disseminates information to the Governments of the region on environmentally sound and sustainable development and management of water resources; UN ويجمع معلومات عن التنمية السليمة والمستدامة بيئيا وادارة موارد المياه ويدرسها ويحللها وينشرها على حكومات المنطقة؛
    This will mean moving on from the conventional approach of " grow first, clean up later " to one that promotes a knowledge-based economy and harmonizes economic growth with environmentally sound and sustainable technologies. UN وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي الذي يقوم على مقولة ' ' دعنا ننمي اليوم وننظف غدا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا.
    The progress of implementation of the Regional Action Programme for Environmentally sound and sustainable Development, 2001-2005, will be monitored using a set of indicators agreed upon by an intergovernmental expert group; UN وسيجري رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الإقليمي للتنمية السليمة والمستدامة بيئيا، 2001 - 2005، باستخدام مجموعة من المؤشرات التي اتفق عليها فريق حكومي دولي من الخبراء؛
    In all its activities, the Bank promotes environmentally sound and sustainable development. UN ويشجع المصرف ، في كل أنشطته ، التنمية السليمة والمستدامة بيئيا .
    We endeavour to promote economic activities in a sound and sustainable manner to ensure that fair and mutually beneficial win-win relationships can be forged. UN ونسعى إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية بطريقة سليمة ومستدامة لضمان قيام علاقات منصفة تعود بالفائدة والمكاسب على الطرفين.
    (i) sound and sustainable macroeconomic policies; UN ' ١ ' انتهاج سياسات سليمة ومستدامة في الاقتصاد الكلي؛
    ICSW aims to promote sound and sustainable forms of social and economic development which reduce poverty, vulnerability and hardship. UN ويهدف المجلس إلى النهوض بأشكال سليمة ومستدامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للحد من الفقر والضعف والمشقة.
    As such, environmental considerations are taken into account by UNHCR's planning tools, but a coordinated strategy has been lacking to ensure consistently sound and sustainable environmental conditions in and around refugee sites. UN وتؤخذ الاعتبارات البيئية في حد ذاتها في الحسبان في اﻷدوات التخطيطية للمفوضية، ولكنه لا توجد استراتيجية منسقة لضمان وجود ظروف بيئية سليمة ومستدامة باستمرار داخل مواقع اللاجئين وخارجها.
    In this regard, we must bear in mind that the heavy burden of external debt is a major stumbling block in the way of sound and sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا ما يشكله الدين الخارجي الذي يعد عائقا رئيسيا للتنمية المستدامة والسليمة.
    We should uphold the goal set by this conference: environmentally sound and sustainable development. UN وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    By some standards, the technological gap between developed and developing countries had even widened, and ecologically sound and sustainable development had been retarded by the decline of ODA. UN بل إن بعض المعايير تدل على أن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية قد اتسعت وأن التنمية المستدامة والسليمة إيكولوجيا قد تراجعت نتيجة لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Only sound and sustainable development will ensure that the developing countries will be able to build up their internal capacity for disaster prevention and prepare them to face the challenges of natural disasters and other phenomena responsible for emergency situations. UN والتنمية المستدامة السليمة وحدها هي التي تضمن للبلدان النامية إمكانية بناء قدرتها المحلية لمنــع الكــوارث وتعدها لمواجهة تحديات الكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر المسؤولة عن حالات الطوارئ.
    It stated that national and international efforts to implement environmentally sound and sustainable development should recognize, accommodate, promote and strengthen the role of indigenous people and their communities. UN وذكرت أن الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تنفيذ التنمية المستدامة السليمة بيئياً ينبغي أن تعترف وتستوعب وتعزز وتدعم دور الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.
    The United Nations must be put on a sound and sustainable fiscal path as a matter of urgency. UN فمن الواجب أن توضع الأمم المتحدة على وجه الاستعجال على مسار مالي سليم ومستدام.
    As part of our commitment to establish a sound and sustainable East Timorese administration, we have made a total contribution of $8.4 million for the UNTAET Trust Fund. UN وفي إطار التزامنا ببناء إدارة سليمة مستدامة لتيمور الشرقية، قدمنا تبرعا إجماليا قدره 8.4 ملايين دولار للصندوق الاستئماني للإدارة الانتقالية.
    The Cuban armed forces have adopted and are implementing an environmental strategy whose main goal is to ensure that, in progressively improving and developing the defence, preparedness, capacity and readiness of the country, and especially of its armed forces, sound and sustainable use is made of natural resources, preserving the stability of the environment and supporting its restoration. UN وقامت القوات المسلحة الكوبية باعتماد وتنفيذ استراتيجية بيئية الهدف الأساسي منها أن تُحسن وتُطور الاستعدادات والقدرات وحالة التأهب للدفاع عن البلد تدريجيا، ولا سيما فيما يتعلق بالقوات المسلحة، عن طريق استخدام رشيد ومستدام للموارد الطبيعية، وبالمحافظة على البيئة وتعزيز حمايتها.
    17. Many African countries maintained expansionary fiscal and monetary policies in 2010 with sound and sustainable internal and external balances. UN 17 - وواصلت بلدان أفريقية كثيرة اتباع سياسات مالية ونقدية توسعية في عام 2010 وحققت أرصدة ثابتة ومستدامة داخلية وخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more