"sound practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات السليمة
        
    • ممارسات سليمة
        
    • والممارسات السليمة
        
    • بالممارسات السليمة
        
    • ممارسات تكون سليمة
        
    :: Information on sound practices in the organization of elections UN :: معلومات عن الممارسات السليمة في عملية تنظيم الانتخابات
    Guidance on environmentally sound practices for recycling and recovery. UN إرشادات بشأن الممارسات السليمة بيئياً لإعادة التدوير والاستعادة.
    New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    sound practices leading to the incorporation of septic sludge into local agricultural and forestry operations should be developed and disseminated; UN وينبغي استحداث ونشر ممارسات سليمة تؤدي إلى إدماج الحمأة الناتجة من تلك اﻷحواض في العمليات الزراعية والحرجية؛
    sound practices leading to the incorporation of septic sludge into local agricultural and forestry operations should be developed and disseminated; UN وينبغي استحداث ونشر ممارسات سليمة تؤدي إلى إدماج الحمأة الناتجة من تلك اﻷحواض في العمليات الزراعية والحرجية؛
    Governments must support technical programmes that ensure capacity-building in cleaner technologies and environmentally sound practices. UN وينبغي على الحكومات أن تدعم البرامج التقنية التي تكفل بناء القدرات في مجال التكنولوجيات النظيفة والممارسات السليمة بيئيا.
    The Basel Convention promotes environmentally sound practices which ensure a better environment in which to live and improved conditions in which to work, and contribute to development which is more sustainable. UN 14- تنهض اتفاقية بازل بالممارسات السليمة بيئياً التي تكفل بيئة أفضل نعيش فيها وظروف محسنة نعمل فيها، وتساهم في تنمية تكون أكثر استدامة.
    New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    :: The need to integrate environmentally sound practices in the functioning of educational activity in rural and tribal areas so the fragile ecosystem is not disturbed; UN :: ثمة حاجة إلى إدماج الممارسات السليمة بيئيا في أداء الأنشطة التعليمية بالمناطق الريفية ومناطق القبائل بهدف تجنب إحداث اضطراب في النظام الأحيائي؛
    Women were empowered to adopt environmentally sound practices in fisheries, agriculture and other sectors. UN وجرى تمكين النساء من أجل اعتماد الممارسات السليمة بيئيا في مصائد الأسماك والزراعة والقطاعات الأخرى.
    These principles do not claim to establish new legislation, but rather to harness and elaborate existing sound practices and general principles. UN وليس في هذه المبادئ ما يشير إلى أنها تضع تشريعات جديدة، فهي بالأحرى تستفيد من الممارسات السليمة والمبادئ العامة القائمة وتزيد عليها.
    33. The World Health Organization (WHO) has assisted in developing national implementation plans on waste management and promoting sound practices. UN ٣٣ - وقد ساعدت منظمة الصحة العالمية في عملية وضع خطط وطنية للتنفيذ بشأن إدارة النفايات وترويج الممارسات السليمة.
    Indeed, work is under way in IMF and the World Bank on defining sound practices in sovereign debt management, which may lead to more comprehensive recommendations. E. Choice of exchange-rate and capital-account regimes UN وفي الواقع، يجري العمل في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على تعريف الممارسات السليمة في إدارة ديون الدول، مما قد يؤدي إلى تقديم توصيات أشمل.
    Working group 1 - Starting sound practices early UN الفريق العامل الأول - بدء الممارسات السليمة مبكراً
    Today, one of the main undertakings of the Council of Europe is active support for the rule of law and the development of sound practices in new and re-established democracies. UN واليوم ، تتمثل إحدى المهام الرئيسية لمجلس أوروبا في الدعم الفعال لحكم القانون وتنمية الممارسات السليمة في الديمقراطيات الجديدة والمعاد إنشاؤها.
    This activity will essentially orient the Department's future ECM initiatives and embed sound practices in them and as such is a foundational element in embracing an enterprise vision. UN وهذا النشاط سيوجه بالأساس المبادرات المقبلة للإدارة في مجال إدارة المحتوى في المؤسسة وسيرسخ فيها ممارسات سليمة وبالتالي يشكل عنصرا أساسيا في اعتماد منظور المؤسسة.
    This activity will essentially orient the Department's future ECM initiatives and embed sound practices in them and as such is a foundational element in embracing an enterprise vision. UN وهذا النشاط سيوجه بالأساس المبادرات المقبلة للإدارة في مجال إدارة المحتوى في المؤسسة وسيرسخ فيها ممارسات سليمة وبالتالي يشكل عنصرا أساسيا في اعتماد منظور المؤسسة.
    This three-year, multidisciplinary project, recently completed, had as its aims to improve environmental quality and coastal and marine natural resource protection in the region by promoting the use of environmentally sound practices by the tourism industry and reducing the environmental impacts of tourism on coastal and marine resources. UN وأنجز هذا المشروع المتعدد الاختصاصات الذي استغرق ثلاث سنوات في اﻵونة اﻷخيرة وهو يرمي إلى تحسين نوعية البيئة وحماية الموارد الطبيعية الساحلية والبحرية في المنطقة من خلال تشجيع الصناعة السياحية على استخدام ممارسات سليمة بيئيا وتخفيف حدة التأثيرات البيئية للسياحة على الموارد الساحلية والبحرية.
    One approach views regulation as ensuring that banks follow sound practices, and so regulators would be asked to assess internal risk-management systems of banks. UN فهناك منهج يرى أن التنظيم يتمثل في كفالة اتباع المصارف ممارسات سليمة ومن ثم سيُطلب من المنظمين تقييم نظم إدارة المخاطر الداخلية التي تتبعها المصارف.
    Governments, in partnership with the private sector, should support research and development to utilize appropriate and affordable technologies to mitigate and adapt to climate change, as well as technical programmes to build capacity in cleaner technologies and environmentally sound practices. UN ينبغي على الحكومات أن تدخل في شراكات مع القطاع الخاص لتدعم البحث والتطوير بغرض استخدام التكنولوجيات المناسبة ذات التكلفة المعقولة لتخفيف آثار التغير المناخي والتكيف معها، إضافة إلى تنفيذ برامج تقنية لبناء القدرات في مجال التكنولوجيات النظيفة والممارسات السليمة بيئياً.
    Mr. Bazinas (Secretariat) said that virtually all legal systems that provided for some flexibility in the enforcement of security rights contained clauses or notions concerning good morals, sound practices and propitious conditions in the local market. UN 30- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن جميع النظم القانونية تقريبا التي توفر بعض المرونة في إنفاذ الحقوق الضمانية تتضمن أحكاما أو مفاهيم تتعلق بمبادئ السلوك الجيدة والممارسات السليمة والأحوال المواتية في السوق المحلية.
    Effective planning, taking into account the lifecycle approach, and promoting environmentally sound practices for the management of wastes, could also have economic benefits. UN 35- كما قد يكون للتخطيط الفعال، الذي يأخذ في اعتباره نهج دورة الحياة والذي ينهض بالممارسات السليمة بيئياً لإدارة النفايات، فوائد اقتصادية.
    2. Consistent with the Basel Ministerial Declaration on Environmentally Sound Management, used and end-of-life mobile phones should be diverted from final disposal practices such as landfilling and incineration to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. UN 2 - ووفقاً لإعلان بازل الوزاري بشأن الإدارة السليمة بيئياً، يجب تحويل الهواتف النقالة والمستعملة والهالكة من ممارسات التخلص النهائي التي على غرار الدفن والحرق إلى ممارسات تكون سليمة بيئياً بصورة أكبر على غرار إعادة الاستخدام وإعادة التجديد واستعادة المواد وإعادة التدوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more