"sound strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات سليمة
        
    • تطبيق استراتيجيات
        
    To remedy this negative and disturbing phenomenon, sound strategies and educational campaigns must be developed and vigorously implemented. UN وبغية تدارك هذه الظاهرة السلبية والمثيرة للقلق ينبغي وضع استراتيجيات سليمة وتنظيم حملات تثقيفية وتنفيذها بنشاط.
    The governing bodies of the United Nations system organizations should develop and adopt sound strategies to contain the costs of health insurance schemes. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    The governing bodies of the United Nations system organizations should develop and adopt sound strategies to contain the costs of health insurance schemes. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    The objective is to promote national self-reliance through the development of institutional capability and the creation and implementation of sound strategies and specific intervention programmes. UN والهدف من ذلك هو تعزيز اعتماد البلدان على نفسها بتطوير قدراتها المؤسسية وصوغ وتنفيذ استراتيجيات سليمة وبرامج تدخُّل خاصة.
    sound strategies must be developed to contain soaring health insurance costs and guarantee adequate coverage, within the context of zero-budget growth practices adopted by the United Nations system. UN ويجب وضع استراتيجيات سليمة بغية احتواء تكاليف خطط التأمين الصحي التي ترتفع بشدة وضمان التغطية الكافية في سياق الممارسات التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بعدم الزيادة في الميزانية.
    HIV transmission from mother to child, including the dilemma centred around breastfeeding, deserves greater attention and ethically sound strategies. UN فانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، بما في ذلك معضلة الرضاعة الطبيعية، تستحق عناية أكبر ووضع استراتيجيات سليمة من الناحية الأخلاقية.
    The aim has been to identify groups excluded from the benefits of development, whether by reasons of poverty, gender or geographic location, and to propose environmentally sound strategies for their inclusion. UN وانصب الهدف على تحديد الفئات التي حرمت من التمتع بفوائد التنمية سواء رجع ذلك الى أسباب تتعلق بالفقر أو نوع الجنس أو الموقع الجغرافي، وعلى اقتراح استراتيجيات سليمة بيئيا لاحتوائهم.
    The potential for bioenergy to provide a better alternative to fossil fuels, with environmental benefits and economic opportunities for farmers, is a good reason to work out sound strategies with all stakeholders. UN وتشكل إمكانية أن توفر الطاقة الإحيائية بديلا أفضل للوقود الاحفوري مع فوائد بيئية وفرص اقتصادية للمزارعين سببا جيدا للعمل مع أصحاب المصلحة على وضع استراتيجيات سليمة.
    Overall, the reports and data collection exercises help to identify groups excluded from the benefits of development, whether for reasons of poverty, gender or geographic location, and to propose environmentally sound strategies for their inclusion. UN ويمكن القول بوجه عام إن التقارير وعمليات جمع البيانات تساعد على تعيين الفئات المستبعدة من فوائد التنمية إما بسبب الفقر أو نوع الجنس أو الموقع الجغرافي، وعلى اقتراح استراتيجيات سليمة بيئيا لشمول هذه الفئات.
    15. Involvement of the poor, particularly the rural poor, women and youth in the development of environmentally sound strategies for the achievement of the Millennium Development Goals at the local and community levels should be ensured, as a central component of the success of such strategies. UN 15 - ينبغي ضمان إشراك الفقراء، ولا سيما فقراء الريف والنساء والشباب، في وضع استراتيجيات سليمة بيئياً لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين المحلي والمجتمعي باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في نجاح هذه الاستراتيجيات.
    Discussions at the retreat and subsequent parallel programme for victim assistance experts at the May intersessional meetings provided a solid foundation to develop sound strategies for the period 2010 to 2104, based on the lessons learned and priorities identified since the First Review Conference. UN وقد أرست المناقشات التي جرت في المعتكف والبرنامج الموازي لخبراء مساعدة الضحايا الذي نُظِّم خلال اجتماعات ما بين الدورتين التي عقدت في أيار/مايو حجر الأساس لوضع استراتيجيات سليمة للفترة من 2010 إلى 2014 بالاستناد إلى الدروس المستفادة والأوليات التي جرى تحديدها منذ المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Despite those efforts, however, the epidemic is still spreading, owing to inadequate responses related to a poor level of national coordination and timid political commitment, late implementation of a multisectoral and decentralized response with greater involvement of the civil society, and extensive delays in the application of sound strategies of access to voluntary testing and treatment. UN بيد أنه رغم هذه الجهود، ما برح هذا الوباء يتفشى لعدم كفاية الاستجابات بسبب تدني مستوى التنسيق الوطني والالتزام السياسي الواهن، والتأخر في تنفيذ استجابة لا مركزية متعددة القطاعات بمشاركة أوسع من المجتمع المدني، وحالات التأخير الشديد في تطبيق استراتيجيات سليمة تتيح الفرص للاستفادة من الاختبار الطوعي وتلقي العلاج.
    Concurrent with the development of such tools, UNODC will encourage States to make relevant data and statistics available to a United Nations technical working group, to include contributors from independent think tanks and other organizations, that will work to identify the nature of future organized crime threats and thus support the development of sound strategies to be adopted now to anticipate those threats. UN وبالتوازي مع عملية إعداد هذه الأدوات، سيشجع المكتب الدول على توفير البيانات والإحصاءات ذات الصلة بالموضوع للفريق العامل التقني التابع للأمم المتحدة، وعلى إشراك مساهمين من مجامع الفكر ومنظمات أخرى تعمل على استبانة طبيعة تهديدات الجرائم المنظمة المستقبلية فتدعم بذلك وضع استراتيجيات سليمة تعتمد في الوقت الحاضر استباقاً لتلك التهديدات.
    32. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 32 - يطلب إلى كافة أصحاب المصحة الإبقاء على هدف سد الفجوة الرقمية باعتباره شاغلا ذا أولوية، وأن ينفذوا استراتيجيات سليمة تسهم في تطور الحكومة الإلكترونية وتساهم في التركيز على سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها المنحازة إلى الفقراء، بما في ذلك النفاذ إلى النطاق العريض على مستوى القواعد الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية فيما بين البلدان وداخلها؛
    32. Calls upon all stakeholders to keep as a priority concern the goal of bridging the digital divide, to put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and to continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including with regard to broadband access at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide between and within countries; UN 32 - يهيب بجميع أصحاب المصلحة الاستمرار في إيلاء الأولوية لهدف سد الفجوة الرقمية باعتباره شاغلا ذا أولوية وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية ومواصلة التركيز على إرساء سياسات وتطبيقات مراعية للفقراء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك فيما يتعلق بإتاحة الاتصال السريع على مستوى القواعد الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    31. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-Government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 31 - يهيب بجميع أصحاب المصلحة الإبقاء على هدف سد الفجوة الرقمية باعتباره شاغلا ذا أولوية، وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية وتواصل التركيز على سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها المراعية للفقراء، بما في ذلك الوصول إلى النطاق العريض على مستوى القواعد الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    28. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 28 - يهيب بجميع أصحاب المصلحة الإبقاء على هدف سد الفجوة الرقمية باعتباره شاغلا ذا أولوية، وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية وتواصل التركيز على سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها المراعية للفقراء، بما في ذلك الوصول إلى النطاق العريض على مستوى القواعد الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    28. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 28 - يهيب بجميع الجهات المعنية مواصلة إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لهدف سد الفجوة الرقمية بمختلف أشكالها وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية ومواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات مراعية للفقراء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك ما يتعلق بإتاحة تقنية الاتصال السريع على مستوى القاعدة الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    28. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 28 - يهيب بجميع الجهات المعنية مواصلة إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لهدف سد الفجوة الرقمية بمختلف أشكالها وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية ومواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات مراعية للفقراء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك ما يتعلق بإتاحة تقنية الاتصال السريع على مستوى القاعدة الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    34. Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide among and within countries; UN 34 - يهيب بجميع أصحاب المصلحة الإبقاء على هدف سد الفجوة الرقمية، بشتى أشكالها، باعتباره شاغلا ذا أولوية، وتنفيذ استراتيجيات سليمة تسهم في تطوير الحكومة الإلكترونية وتواصل التركيز على سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها المراعية للفقراء، بما في ذلك الوصول إلى شبكات النطاق العريض على مستوى القواعد الشعبية، بهدف تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخلها؛
    565. The use of DDT has been eliminated and new cost-effective and environmentally sound strategies have been introduced involving community participation, as part of the Programme for the elimination of habitats and breeding grounds of the anopheles mosquito (EHCA). UN 565- وقد تم القضاء على استعمال مادة دي دي تي وبدأ تطبيق استراتيجيات جديدة تتسم بفعالية التكاليف والسلامة البيئية وتنطوي على مشاركة المجتمعات المحلية في إطار برنامج للقضاء على أماكن توالد وتواجد بعوض أنوفيليس (EHSA).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more