"source contends" - Translation from English to Arabic

    • يدعي المصدر
        
    • يدفع المصدر
        
    • يزعم المصدر
        
    • المصدر أيضاً
        
    • ويزعم المصدر
        
    Therefore, the source contends that his detention is arbitrary contravening article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular Mr. Sanad's right to peacefully express his political opinions. UN لذلك يدعي المصدر أن احتجاز السيد سند إجراءٌ تعسفيٌ ينافي المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما حق السيد سند في التعبير السلمي عن آرائه السياسية.
    Accordingly, the source contends that Mr. Chen's deprivation of liberty is arbitrary under category II of the Working Group's methods of work. UN وعليه، يدعي المصدر أن حرمان السيد شين من الحرية هو أمر تعسفي بموجب الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    The source contends that the legal basis underlying the continued detention of Mr. Palani is not in conformity with the applicable international norms and standards. UN 8- يدعي المصدر أن الأسس القانونية التي تبرر استمرار احتجاز السيد بالاني ليست مطابقة للقواعد والمعايير الدولية السارية.
    Similarly, the source contends that Mr. Ovezov's charges and prison term raise suspicions about the legitimacy of the case. UN 16- وبالمثل، يدفع المصدر بأن التهم الموجهة إلى السيد أوفيزوف والعقوبة بالسجن تثير شكوكاً في شرعية القضية.
    First, with respect to their detention in a rehabilitation centre, the source contends that the decision-making authority on the determination of the period of rehabilitation for surrendees lies entirely with the Secretary to the Ministry of Defence. UN وفيما يتعلق باحتجازهما في مركز التأهيل، يدفع المصدر في البداية، بأن سلطة اتخاذ القرار بتحديد فترة تأهيل المسلّمين أنفسهم تناط بأمين وزارة الدفاع حصراً.
    10. Moreover, the source contends that Mr. Aly's lawyer has encountered a number of obstacles in effectively defending his client. UN 10- وعلاوة على ذلك، يزعم المصدر أن محامي السيد علي واجه عدداً من العقبات في الدفاع عن موكله على نحو فعال.
    Furthermore, the source contends that Mr. Bettaibi has never been allowed to examine evidence presented against him. UN 9- وفضلاً عن ذلك، يدعي المصدر أنه لم يُسمح للسيد بالطيبي مطلقاً بفحص الأدلة المقدمة ضده.
    Given the alleged denial and delay of a medical transfer of Mr. Karma, despite the recommendation of physicians, the source contends that the Indonesian authorities breached article 22, paragraph 2, of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ونظراً إلى منع نقل السيد كارما لأسباب طبية وتأخّره على حد ما يُزعم، ورغم توصيات الأطباء، يدعي المصدر أنّ السلطات الإندونيسية انتهكت الفقرة 2 من المادة 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    12. As far as in camera hearings are concerned, the source contends that they constitute a violation of the right to a public and fair trial. UN 12- وفيما يتعلق بجلسات الاستماع المغلقة، يدعي المصدر أنها تشكل انتهاكاً للحق في محاكمة علنية وعادلة.
    In the present case the source contends that Cao Maobing has been held since December 2000 in Yancheng City No. 4 Psychiatric Hospital without being able to leave it. UN وفي هذه القضية يدعي المصدر أن السيد كاوو ماوبينغ احتُجز منذ كانون الأول/ديسمبر 2000 في مستشفى الأمراض النفسية رقم 4 في مدينة يانغتشينغ دون أن يتمكن من مغادرته.
    14. As for Pei Jilin, also a Falun Gong practitioner, the source contends that re-education through labour punishments in China are based on instructions from the Chinese State Council and are therefore administrative measures, with no safeguards provided for the right to fair trial. UN 14- وفيما يتعلق ببي جيلين، وهو أيضاً ممارس لفالون غونغ، يدعي المصدر أن إعادة التأهيل عن طريق العقاب بالعمل في الصين تستند إلى توجيهات مجلس الدولة الصيني، وهي بالتالي بمثابة تدابير إدارية، ولا توفر ضمانات للحق في محاكمة عادلة.
    The source contends that their arrest and detention are directly linked to their exercise of the rights and freedoms under articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights, articles 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 69 of the Constitution of Viet Nam. UN كما يدعي المصدر أن القبض عليهم واحتجازهم يرتبطان ارتباطاً مباشراً بممارستهم للحقوق والحريات المنصوص عليها في المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 19 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية، والمادة 69 من دستور فييت نام.
    The source contends that the arrest and detention of Mr. Ganesharatnam are arbitrary because he was arrested without a warrant and was not informed of the charges or reasons for his detention. UN 8- يدعي المصدر أن القبض على السيد غانيشاراتنام واحتجازه كان تعسفياً لأنه قبض عليه دون أمر قضائي ولأنه لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب احتجازه.
    Further, the source contends that the PTA violates international human rights and due process rights by allowing indefinite administrative detention and reversing the burden of proof if torture is alleged. UN 18- وعلاوة على ذلك، يدعي المصدر أن قانون منع الإرهاب ينتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان والحقوق في تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة عندما يجيز الاحتجاز الإداري غير محدد المدة ويعكس عبء الإثبات في حالة ادعاء التعرض للتعذيب.
    Although Indonesia acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights only in February 2006, and after the judgment of Mr. Karma was rendered, the source contends that his post-Covenant-accession detention on the basis of acts protected by the Covenant constitutes a breach of the Covenant, namely, article 19, paragraphs 1 and 2, article 21 and article 22. UN ورغم أن إندونيسيا لم تنضم إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلا في شباط/فبراير 2006، وبعد صدور الحكم على السيد كارما، يدعي المصدر أنّ احتجازه بعد الانضمام إلى العهد على أساس أفعال يحميها العهد يشكل انتهاكاً للعهد، ولا سيما المادة 19، الفقرتان 1 و2، والمادة 21 والمادة 22.
    12. In addition, the source contends that Liu Xianbin's deprivation of liberty is in total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، يدفع المصدر بأن حرمان ليو شيانبن من حريته، يتنافى كلياً أو جزئياً مع القواعد الدولية التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة.
    In this case, the source contends that a reasonable observer would qualify the grounds on which the court convicted both singers as an indication of bias. UN 22- وفي هذه القضية، يدفع المصدر بأن أي مراقب منصف سيعتبر الأسس التي أدانت بموجبها المحكمة كلا المغنيين دليلاً على التحيز.
    As to the Government's response, the source contends that the response does not address the circumstances surrounding the arrest of Messrs. Kakabaev and Ovezov or the procedural violations outlined in the communication. UN 37- أما فيما يتعلق برد الحكومة، يدفع المصدر بأن الرد لا يتناول الملابسات المحيطة بتوقيف السيدين كاكاباييف وأوفيزوف أو الانتهاكات الإجرائية المشار إليها في البلاغ.
    In conclusion, the source contends that the continued detention of the petitioners is arbitrary, in that it violates the rights and fundamental freedoms established in the Covenant, the Universal Declaration of Human Rights, and the Body of Principles. UN 68- وفي الختام، يدفع المصدر بأن استمرار احتجاز مقدمي الالتماس إجراء تعسفي، لأنه ينتهك الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في العهد، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومجموعة المبادئ.
    In any event, the source contends that Ms. Uwimana's conviction under the divisionism law for alleging discrimination in the Government's employment policy is a violation of article 19, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلى أية حال، يزعم المصدر أن إدانة السيدة يويمانا بموجب قانون بث الفرقة لادعائها وجود تمييز في سياسة التوظيف الحكومية تنتهك الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The source contends that there is no material evidence against Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya to convict them, and the police cases were exclusively based on confessions extracted through the alleged use of torture and drugging. UN ويؤكد المصدر أيضاً عدم وجود أدلة مادية ضد تاغيي ماأونغ زايا وسيثو زايا لإدانتهما، وأن الدعاوى التي قدمتها الشرطة استندت أساساً إلى الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب والتخدير.
    The source contends that by not disclosing information about Mr. Jalilov's hearings to his family or lawyer and/or holding closed hearings, the Government of Uzbekistan breached Mr. Jalilov's legitimate right to a fair and public trial. UN ويزعم المصدر أن الحكومة، بعدم كشفها عن المعلومات المتعلقة بجلسات محاكمة السيد جليلوف لأسرته أو محاميه وبعقدها جلسات مغلقة، تكون قد انتهكت حق السيد جليلوف المشروع في محاكمة عادلة وعلنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more