Claims and aspirations of other ethnic groups, including Rhomas, Serbs, Turks and Vlachs, also constitute a source of concern. | UN | كما أن مطالب وأماني الفئات اﻹثنية اﻷخرى، بما في ذلك الروما والصرب والاتراك والفلاش، تشكل مصدر قلق. |
The erosion of the market share of weaker commodity exporters in world markets was a source of concern. | UN | وأضاف أن تآكل الحصة السوقية لمصدري السلع اﻷساسية الضعفاء في اﻷسواق العالمية إنما هو مصدر قلق. |
However, the prospects for Africa, unfortunately, remain a source of concern. | UN | ومع ذلك، لا تزال الآفاق بالنسبة لأفريقيا، للأسف، مصدر قلق. |
Israel's threats against Lebanon are yet another source of concern. | UN | إن تهديدات إسرائيل ضد لبنان هي أيضا من مصادر القلق الأخرى. |
Delays in the preparations for national elections are a source of concern. | UN | كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق. |
Abuse of tobacco products is also a source of concern. | UN | ومن دواعي القلق إفراط الجمهور في استهلاك منتجات التبغ. |
The incidence of HIV infection is also a growing source of concern. | UN | وتشكل أيضا معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مصدر قلق متزايد. |
This is a frequent source of concern to conflict-affected communities, which perceive a failure to deliver in the early window of opportunity when peace dividends are crucial. | UN | وغالبا ما يشكّل ذلك مصدر قلق للمجتمعات المتضررة من النزاعات، والتي ترى في ذلك فشلا في التنفيذ خلال المراحل الأولى الحاسمة لجني ثمار السلام. |
This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. | UN | ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. | UN | ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
The issue of reimbursements on account of the death or disability of peacekeepers remained a source of concern for many troop-contributing countries. | UN | ولا تزال مسألة دفع التعويضات بسبب وفاة أو عجز أفراد من قوات حفظ السلام تشكل مصدر قلق للكثير من البلدان المساهمة بقوات. |
Accountability was a source of concern due to interference, a lack of institutional capacity and fears of retaliation. | UN | وقالت إن المساءلة تمثل مصدر قلق نظراً للتدخل في عمل القضاء، والافتقار إلى القدرة المؤسسية، والخوف من الثأر. |
This reversal of the trend is a source of concern for the Board and is the subject of a recommendation in paragraph 123 of the present report. | UN | ويشكل عكس هذا الاتجاه مصدر قلق للمجلس وموضوع إحدى التوصيات الواردة في الفقرة 123 من هذا التقرير. |
Iran's nuclear programme is a source of concern for the international community. | UN | وبرنامج إيران النووي مصدر قلق للمجتمع الدولي. |
The increase in resources for programmes under the thematic priorities of poverty reduction and environment and energy was welcome, but the decline in resource allocation for trade-capacity building was a source of concern. | UN | وأعربت عن الترحيب بزيادة الموارد للبرامج في إطار الأولويات المواضيعية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والطاقة، ولكنها قالت إن انخفاض تخصيص الموارد لبناء القدرات التجارية مصدر من مصادر القلق. |
The development of cybercrime is another particular source of concern. | UN | ويشكل تطور الجرائم الإلكترونية مصدرا آخر من مصادر القلق البالغ. |
Uncontrolled immigration is also becoming a source of concern. | UN | كما أصبحت الهجرة غير الخاضعة للرقابة مصدرا للقلق. |
Displacement continues to be a major source of concern. | UN | كما لا يزال النزوح من دواعي القلق الرئيسية. |
The human rights situation in any country could be a source of concern for the international community. | UN | ومن الممكن أن يكون وضع حقوق الإنسان في أي بلد مصدراً للقلق بالنسبة للمجتمع الدولي. |
I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. | UN | أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا. |
20. Police conduct with regard to treatment of persons arrested and in their custody continued to be a source of concern. | UN | ٠٢ - ولا يزال سلوك الشرطة يدعو إلى القلق فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص الذين تلقي القبض عليهم والذين تحتجزهم. |
The failure so far to repatriate the Rwandan combatants from Kamina is a source of concern. | UN | إن الإخفاق حتى الآن في إعادة المقاتلين الروانديين من كامينا إلى الوطن أمر يدعو للقلق. |
The security of neighbouring countries must be a constant source of concern to the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويجب أن يكون أمن البلدان المجاورة مصدر انشغال مستمر للحكومة والشعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Another source of concern is the situation of migrant workers and refugees. | UN | ومن بواعث القلق اﻷخرى حالة العمال المهاجرين واللاجئين. |
It is a source of concern to the High Commissioner that political and economic structures created by paramilitaries in various areas and sectors of society remain in existence. | UN | ومن بين مصادر قلق المفوضة السامية أن الهياكل السياسية والاقتصادية التي أنشأتها الجماعات شبه العسكرية في مختلف المناطق وقطاعات المجتمع لا تزال قائمة. |
These issues continue to constitute a source of concern for the Mission. | UN | ولا تزال هذه المسائل تشكل مصدر القلق للبعثة. |
Freshwater systems are a particular source of concern. | UN | ونظم المياه العذبة هي بصفة خاصة مصدر للقلق. |
Another source of concern was the increase in the Organization's debts to troop-contributing countries. | UN | وأضاف أن مبعث القلق الآخر هو زيادة ما تدين به المنظمة للبلدان المساهمة بقوات. |
It was a source of concern that efforts were being made to deprive certain victimized States of their right to development on the pretext that instability impeded the development process. | UN | وأضاف أن ما يثير القلق هو أن جهودا تبذل لحرمان بعض الدول المجني عليها من حقها في التنمية بدعوى أن عدم الاستقرار يعوق عملية التنمية. |