"source of funding for" - Translation from English to Arabic

    • مصدر تمويل
        
    • مصدر لتمويل
        
    • كمصدر لتمويل
        
    • بمصدر تمويل
        
    • مصدر التمويل في
        
    • مصدر تمويله
        
    • مصدرا لتمويل
        
    The source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    Trafficking in heroin originating in Afghanistan and precursors throughout the region remains a source of funding for organized crime and instability. UN ولا يزال الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف في جميع أرجاء المنطقة مصدر تمويل للجريمة المنظمة وعدم الاستقرار.
    This source of funding for aid deserves serious consideration by the international community; UN ويستحق مصدر تمويل المعونة هذا دراسة جادة من قبل المجتمع الدولي.
    The Central Emergency Response Fund was the largest source of funding for 7 of the 10 flash appeals launched during 2009 and 2010. UN وكان الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أكبر مصدر لتمويل سبعة من أصل النداءات العاجلة العشرة التي وجهت خلال عامي 2009 و 2010.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    He was not clear about the source of funding for the Tribunals and wondered whether the funds would come from within existing resources. UN وقال إن مصدر تمويل المحكمتين مسألة غير واضحة في ذهنه وسأل عما إذا كانت الاعتمادات سوف تتأتى من الموارد القائمة.
    The source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    The source of funding for the operations to meet the objectives of the Agency and the needs of refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    Funding concerns: Service providers are requesting a stable source of funding for their programs; UN الشواغل المتصلة بالتمويل: يطلب مقدمو الخدمات توفير مصدر تمويل مستقر لبرامجهم؛
    The Kyoto Protocol is now fully operational, and its Clean Development Mechanism has become a multibillion-dollar source of funding for sustainable development. UN وقد دخل بروتوكول كيوتو الآن حيز التنفيذ الكامل، وأصبحت آليته للتنمية النظيفة مصدر تمويل بعدة بلايين من الدولارات للتنمية المستدامة.
    The Kyoto Protocol is now fully operational, and its Clean Development Mechanism has become a multibillion-dollar source of funding for sustainable development. UN وقد دخل بروتوكول كيوتو الآن حيز التنفيذ الكامل، وأصبحت آليته للتنمية النظيفة مصدر تمويل بعدة بلايين من الدولارات للتنمية المستدامة.
    However, paying people a fee to deliver their products would be an option, although a source of funding for such an operation is not obvious. UN غير أن دفع أتعاب للناس كي يقوموا بتسليم منتجاتهم يمثل أحد الخيارات، وإن كان مصدر تمويل هذه العملية غير واضح.
    However, paying people a fee to deliver their products would be an option, although a source of funding for such an operation is not obvious. UN غير أن دفع أتعاب للناس كي يقوموا بتسليم منتجاتهم يمثل أحد الخيارات، وإن كان مصدر تمويل هذه العملية غير واضح.
    The regular budget is the source of funding for the Agency's core programmes. UN وتعتبر الميزانية العادية مصدر تمويل البرامج الأساسية للوكالة.
    Cash from closed missions was also a source of funding for new missions, in addition to the Peacekeeping Reserve Fund. UN فالسيولة النقدية من البعثات المنتهية هي أيضاً مصدر لتمويل البعثات الجديدة بالإضافة إلى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    The Central Government budget continues to be the main source of funding for the public health care system. UN وتظل ميزانية الحكومة المركزية أهم مصدر لتمويل نظام الرعاية الصحية العام.
    The Initiative also helps the environment by encouraging sustainable farming and providing a source of funding for landscape restoration projects. UN وتفيد المبادرة البيئة أيضا عن طريق تشجيع الزراعة المستدامة وتوفير مصدر لتمويل مشاريع إصلاح المناظر الطبيعية.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    By contrast, conversion to continuing appointment, while subject to performance and continued need for the service of the staff member, would not be controlled by the source of funding for the staff member's post at the time of conversion. UN وبالمقارنة مع ذلك، فإن التحويل إلى التعيين المستمر، وإن كان سيخضع للأداء واستمرار حاجة العمل إلى الموظف، لن يكون محكوما بمصدر تمويل الوظيفة التي يشغلها الموظف وقت التحويل.
    The resource requirements by source of funding for this area are set out in table 10. UN 78 - وترد الاحتياجات من الموارد حسب مصدر التمويل في الجدول 10.
    4. Decides to consider the structure and source of funding for the Focal Point for Women in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and requests the Secretary-General to make proposals in this regard with a view to ensuring the provision of an adequate level of resources commensurate with the mandate; UN ٤ - تقرر أن تنظر في هيكل مركز تنسيق شؤون المرأة وفي مصدر تمويله في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات في هذا الصدد لكفالة توفير مستوى كاف من الموارد تتناسب مع ولايته؛
    She underlined the importance of regular resources as a source of funding for UNICEF programmes of cooperation, programme support, and management and administration. UN وشددت على أهمية الموارد العادية باعتبارها مصدرا لتمويل برامج اليونيسيف للتعاون البرنامجي، والتنظيم والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more