She pointed out that the Amnesty International report quoted by the delegation had also been the source of the information regarding amputation. | UN | وأشارت إلى أن تقرير منظمة العفو الدولية الذي استشهد به الوفد كان أيضا هو مصدر المعلومات المتعلقة بعقوبة القطع. |
The source of the information asserts that his trial and sentencing were covered in both the Indonesian and foreign press. | UN | ويؤكد مصدر المعلومات أن الصحافة الاندونيسية والصحافة اﻷجنبية على السواء قامتا بتغطية محاكمته والحكم الذي صدر عليه. |
:: In a number of cases we could not verify the information because the source of the information was not known. | UN | :: وفي عدد من الحالات، لم نستطع التحقق من المعلومات لأن مصدر المعلومات غير معروف. |
Requesting States should pay careful attention to the use of the information obtained, especially when the source of the information is sensitive. | UN | وينبغي أن تولي الدول الطالبة عناية خاصة لاستخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها، وخصوصاً عندما يكون مصدر هذه المعلومات حساسا. |
The source of the information informed the Special Rapporteurs of various attacks and threatening visits to which Jesús Barraza Zabala and his bodyguard had been subjected. | UN | وقد أبلغ مصدر هذه المعلومات المقررتين الخاصتين بوقــوع عــدة اعتداءات وزيارات تهديديــة إلى خيسوس بارازا زابالا وحرسه. |
When an incident has not been investigated directly by MONUC, the source of the information will accordingly be noted. | UN | وعند تناول واقعة لم تحقق فيها البعثة مباشرة، سيرد ذكر مصدر المعلومات. |
I had to agree to find a way to disguise the source of the information. | Open Subtitles | أبرمت إتفاقاً بإخفاء هوية مصدر المعلومات |
Although the maintenance of the overall chromosome structure is crucial for several processes involving DNA, it is the DNA polymer itself that is the source of the information that passes from a cell to its descendants. | UN | فان بوليمر " د. ن. أ. " ذاته هو مصدر المعلومات التي تنتقل من خلية الى نسلها. |
General observation: Where relevant, the units should contain the reference to the ion, salt or technical material, and a reference should be clearly provided to the source of the information. | UN | ملاحظة عامة: ينبغي أن تتضمن الوحدات إشارة إلى الأيون أو الملح أو المواد التقنية حيثما اقتضى الأمر ذلك، وينبغي الإشارة بوضوح إلى مصدر المعلومات. |
General observation: Where relevant, the units should contain the reference to the ion, salt or technical material, and a reference should be clearly provided to the source of the information. | UN | ملاحظة عامة: ينبغي أن تتضمن الوحدات إشارة إلى الأيون أو الملح أو المواد التقنية حيثما اقتضى الأمر ذلك، وينبغي الإشارة بوضوح إلى مصدر المعلومات. |
Whenever sensitive or critical information is obtained during a private interview a number of additional private interviews should be conducted to preserve the anonymity of the source of the information. | UN | وكلما حصلت على معلومات حساسة أو حاسمة خلال استجواب على انفراد، ينبغي إجراء عدد إضافي من الاستجوابات على انفراد للحفاظ على سرية هوية مصدر المعلومات. |
Interpreting these references is a significant and pressing need if information is to be better used to support decisions; and gazetteers are the source of the information needed to interpret these references. | UN | وتفسير هذه الإحالات له أهمية كبرى وهو ضرورة ملحة إن أريد استخدام المعلومات على نحو أفضل لدعم اتخاذ القرارات؛ والمعاجم هي مصدر المعلومات اللازمة لفهم هذه الإحالات. |
Where they learn of alleged violations, they evaluate in a methodical way the source of the information to determine whether it is factual or whether it represents mere rumour or opinion. | UN | وكلما علموا بحدوث انتهاكات مدعاة، فإنهم يقيﱢمون بطريقة منهجية مصدر المعلومات لتحديد ما إذا كانت حقيقية أو مجرد إشاعة أو رأي. |
The source of the information subsequently indicated that Kiril Yordanov had filed a complaint alleging that he had been beaten by police officers who had entered his home. | UN | وبيﱠن مصدر المعلومات بعد ذلك أن كيريل يوردانوف قدم شكوى يدعي فيها بأنه تعرض للضرب على أيدي رجال الشرطة الذين اقتحموا بيته. |
A subsequent report received from the source of the information alleged that José Antonio Belo was tied up and hung upside down overnight and then beaten with sticks and wires and subjected to electric shocks and forced to sign statements. | UN | وزعم تقرير ورد في وقت لاحق من مصدر المعلومات أن خوسيه أنطونيو بيلو قد تم تقييده وتعليقه من قدميه ثم تعرض للضرب بالعصي واﻷسلاك المعدنية، كما تعرض للصدمات الكهربائية وأُجبر على التوقيع على اعترافات. |
This enables the source of the information to decide whether the new entity may have access to the information it has communicated. | UN | وهذا ما يمكن مصدر المعلومات من اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي أن تتاح لذلك الكيان الجديد فرصة الإطلاع على تلك المعلومات التي قام بتبليغها. |
13. Mr. Ahounou (Côte d’Ivoire) said that he was still waiting for a response to his question concerning the source of the information cited by the United States delegation, regarding the adjustment of the budget to $2,533,000,000. | UN | ١٣ - السيد أهونو )كوت ديفوار(: قال إنه لا يزال ينتظر اﻹجابة على سؤاله بشأن مصدر المعلومات التي ذكرها وفد الولايات المتحدة، فيما يتعلق بتعديل مبلغ الميزانية الى ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٣٣ ٢ دولار. |
Under article 19 of the Act, the following actions are permitted without the consent of the author or copyright owner and without payment of royalties, provided the name of the author whose work is being used is cited and the source of the information in question is stated: | UN | 402- بموجب المادة 19 من القانون مسموح، دون الحاجة لموافقة المؤلف أو مالك حقوق الطبع ودون دفع إتاوات، وبشرط ذكر اسم مؤلف المصنف الذي يجري استخدامه والإشارة إلى مصدر المعلومات المعنية، بما يلي: |
In this regard, the State party submits that, similar to the attestation issued by the Southern Democratic Assembly, this document is also written in general terms and it does not indicate the source of the information. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن هذه الوثيقة أيضاً قد صيغت، على غرار الشهادة الصادرة عن التجمع الديمقراطي الجنوبي، بعبارات عامة وأنها لا تشير إلى مصدر هذه المعلومات. |
In this regard, the State party submits that, similar to the attestation issued by the Southern Democratic Assembly, this document is also written in general terms and it does not indicate the source of the information. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن هذه الوثيقة أيضاً قد صيغت، على غرار الشهادة الصادرة عن التجمع الديمقراطي الجنوبي، بعبارات عامة وأنها لا تشير إلى مصدر هذه المعلومات. |
Since this may be of interest and use to the United States authorities, we wish to inform you that the source of the information has been shown to be reliable and has, as requested, acted with the utmost discretion. | UN | " وبالنظر إلى أن الأمر قد يهم أو يفيد السلطات الأمريكية، نود إبلاغها بأنه قد تبين صدق مصدر هذه المعلومات. وقد تصرف بغاية السرية كما طُلب إليه. |