"source or" - Translation from English to Arabic

    • المصدر أو
        
    • الخامات أو
        
    • المصدرية أو
        
    • مصدر أو
        
    • المصادر أو
        
    • خامات أو
        
    • مصدرية أو
        
    • الخام أو
        
    • مصدرها أو
        
    • مصدرا أو
        
    • المنشأ أو
        
    • مصادر أو
        
    • مصدراً أو
        
    UNDP disagrees with this assertion and is unsure on what source or evidence it is grounded. UN لا يوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هذا التأكيد وهو غير متيقّن من المصدر أو الدليل الذي يستند إليه.
    The note in question contains a summary of alleged incidents, together with dates, that have obviously been distorted and/or completely fabricated by the source or sources that provided this fallacious information. UN وتحتوي المذكرة المشار إليها على ملخص لﻷحداث التي قيل إنها حصلت، مع تواريخ من الواضح أنها مشوهة أو مختلقة من المصدر أو المصادر التي أعطت هذه المعلومات الخدﱠاعة.
    With a view to effectively implementing the requirements of paragraph 2 of this Article, Canada maintains a national system for controlling, inter alia, the export of source or special fissionable material and equipment or material especially or prepared for the processing, use or production of special fissionable material. UN وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    The decision of the Group is a clear violation of article III (2), which stipulates that each State party to the Treaty should undertake not to provide equipment or material for peaceful purposes " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the Treaty. UN ويشكل قرار المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على ضرورة أن تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة بعدم توفير المعدات والمواد للأغراض السلمية " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.
    The Conference re-endorses the call by previous review conferences for the application of IAEA comprehensive safeguards to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities in the States parties in accordance with the provisions of article III of the Treaty. UN يكرِّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    He does so either directly upon receipt of a complaint from any source or on the basis of the results of a command investigation. UN ويقوم بذلك إما مباشرة عند استلام شكوى من أي مصدر أو على أساس نتائج إحدى تحقيقات القيادة.
    The agreement allows for the application of safeguards on all source or special fissionable material in facilities or parts thereof within the United Kingdom, subject to exclusions for national security reasons only. UN وهو يتيح تطبيق الضمانات على جميع المصادر أو المواد الانشطارية الخاصة في المرافق ذات الصلة أو في أجزاء منها ضمن نطاق المملكة المتحدة، شريطة أن لا تكون الاستثناءات إلاّ لدواعي الأمن الوطني فقط.
    Well, can't we just pull it down or trace it to the source or whatever you do with websites? Open Subtitles ـ ألا يمكننا إسقاطه؟ أو نتتبعه إلى المصدر أو مهما كان الذي تفعله بالمواقع؟
    In those situations, the collective dose is still a useful quantity, provided it is made clear that the collective dose is that committed by the relevant source or unit of practice. UN وفي هذه الحالات، تبقى الجرعة الجماعية كمية مفيدة شريطة أن يوضح أن الجرعة الجماعية هي الجرعة المتجمعة من المصدر أو وحدة الممارسة المعنيين.
    The need to ensure the participation of source or local communities, and actively seek their consent is not always clearly stated. UN ولا توضَّح دوماً الحاجة إلى كفالة مشاركة مجتمعات المصدر أو المجتمعات المحلية، والحاجة أيضاً إلى السعي النشط للحصول على موافقتها.
    The decision of this group is a clear violation of article III (2), which stipulates that the cooperation of each State party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not possible " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the Treaty. UN ويشكل قرار هذه المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لتوفير المعدات والمواد للأغراض السلمية لن يتحقق " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.
    The decision of this group is a clear violation of article III (2), which stipulates that the cooperation of each State party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not possible " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the Treaty. UN ويشكل قرار هذه المجموعة انتهاكا صارخا للفقرة 2 من المادة الثالثة للمعاهدة، التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لتوفير المعدات والمواد للأغراض السلمية لن يتحقق " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " بموجب المعاهدة.
    Such a decision, by facilitating the transfer of nuclear material to a non-party that has an active nuclear-weapons programme, is a clear violation of article III (2) of the Treaty, which stipulates that cooperation by each State party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not permitted unless the source or special fissionable material is subjected to the safeguards required under the Treaty. UN وهذا القرار، بتيسيره نقل مواد نووية إلى دولةٍ غير طرفٍ في المعاهدة لديها برنامج نشط للأسلحة النووية، يشكل انتهاكاً سافراً للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، التي تنص على أن تعاون كل دولة طرف في المعاهدة فيما يتعلق بتوفير المعدات أو المواد لأغراض سلمية غير مسموح به إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة بموجب المعاهدة.
    The Conference re-endorses the call by previous review conferences for the application of IAEA comprehensive safeguards to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities in the States parties in accordance with the provisions of article III of the Treaty. UN يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    Australia actively supports the application of IAEA comprehensive safeguards, together with the IAEA additional protocol, to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities. UN تؤيد أستراليا تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى جانب البروتوكول الإضافي للوكالة، على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    Such CSAs cover all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territory, under the jurisdiction or carried out under the control anywhere of the State, for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتشمل اتفاقات الضمانات الشاملة هذه جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة السلمية المضطلع بها داخل أراضي الدولة أو في ظل ولايتها أو تحت سلطانها في أي مكان، وذلك حصرا من أجل التحقق من أن هذه المواد لا تحرف في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Delegations' attention was also drawn to ongoing discussions within WIPO and the World Trade Organization, among others, on the merits of an international system for disclosure of the source or origin of genetic material. UN ووجه انتباه الوفود أيضا إلى المناقشات الجارية في إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية، في جملة منظمات أخرى، بشأن فوائد نظام دولي للإفصاح عن مصدر أو منشأ المواد الجينية.
    The report does not cite any source or reference for this claim. UN فالتقرير لا يذكر أي مصدر أو مرجع لهذا الزعم.
    Information on source or sink categories excluded or potentially excluded, including efforts to develop estimates for future submissions; UN `4` المعلومات عن فئات المصادر أو المصارف المستبعدة أو المحتمل استبعادها، بما في ذلك الجهود المبذولة في وضع التقديرات للانبعاثات في المستقبل.
    1. The Conference reaffirms that each State party to the Treaty has undertaken not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material is subject to the safeguards required by article III of the Treaty. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن كل دولة طرف في المعاهدة قد تعهدت بأن لا تقدم خامات أو مواد انشطارية خاصة وأي معدات أو مواد معدة أو مهيأة خصيصا لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة لأية دولة من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في المادة الثالثة من المعاهدة.
    Further, States parties may not supply source or special fissionable materials unless the importer makes safeguards agreements with IAEA. UN كما لا يجوز للدول اﻷطراف أن تقدم مواد مصدرية أو انشطارية خاصة ما لم يعقد المستورد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Real-time information on all national and transnational transactions involving source or special fissionable material and nuclear fuel services. UN :: تقديم معلومات عن جميع المعاملات التجارية الوطنية وعبر الوطنية المتعلقة بالمواد الخام أو المواد الانشطارية خاصة وبخدمات الوقود النووي، وقت إجراء هذه المعاملات؛
    Any voluntary statement as to the origin, source or destination of the proceeds; UN :: أي بيانات طوعية عن منشأ العائدات أو مصدرها أو وجهتها؛
    The commentary did not explain why no allowance was made for the possibility that a neighbouring non-aquifer State might be a source or potential source of pollution to the aquifer or aquifer system. UN والتعليق لا يبرر لمَ لم يترك المجال لاحتمال أن تشكل دولة مجاورة من غير دول طبقة المياه الجوفية مصدرا أو مصدرا محتملا لتلوث طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات من المياه الجوفية.
    With regard to claims that it is difficult to identify the appropriate indigenous communities and traditional knowledge associated with genetic resources, the local/subnational geographical areas from which the genetic resource has been derived must be identified in the proposed certificate of origin, source or legal provenance. UN وفيما يتعلق بالادعاءات القائلة بصعوبة تحديد مجتمعات الشعوب الأصلية الحقّة والمعارف التقليدية ذات الصلة بالموارد الوراثية، يجب أن يشار تحديدا، في شهادة المنشأ أو المصدر أو الأساس القانوني المقترحة، إلى المناطق الجغرافية المحلية ودون الوطنية التي استمد منها المورد الوراثي.
    The information on the procedures used for performing the recalculations, changes in the calculation methods, emission factors and activity data used, and inclusion of sources or sinks, should be documented in a transparent manner, indicating the relevant changes in each source or sink category where these changes have taken place. UN كذلك فإن المعلومات المتعلقة بالإجراءات المستخدمة لأداء عمليات إعادة الحساب، والتغييرات في أساليب الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج مصادر أو مصارف في هذا الصدد، ينبغي توثيقها بطريقة تتسم بالشفافية تبين التغييرات ذات الصلة في كل فئة من فئات المصادر أو المصارف حدثت فيها هذه التغييرات.
    - To take appropriate measures early on to ensure that all work place premises and the processes of work do not become a source or cause of hazards to the health and safety of the employees. UN اتخاذ التدابير الملائمة مبكراً للتأكد من أن جميع مواقع العمل وخطوات سير العمل لا تصبح مصدراً أو سبباً للأخطار على صحة العاملين وسلامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more