"sources of conflict" - Translation from English to Arabic

    • مصادر النزاع
        
    • مصادر الصراع
        
    • أسباب النزاع
        
    • مصادر الصراعات
        
    • مصادر المنازعات
        
    • مصادر تضارب
        
    • مصادر للصراع
        
    • مصدراً للنزاعات
        
    • مواطن النزاع
        
    • مصادر للمنازعات
        
    • لمصادر الصراعات
        
    • لمصادر النزاع
        
    Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities UN تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة
    Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities UN تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة
    The proposal stems from the undisputed fact that, since the sources of conflict are varied in nature, only by addressing both security challenges and development needs can countries embark on a sustainable path for peace and prosperity. UN وينبع الاقتراح من الحقيقة غير المتنازع عليها بأنه حيث أن مصادر الصراع مختلفة الطابع، فلا يمكن للبلدان أن تبدأ في مسار مستدام من أجل السلام والرخاء إلا بالتصدي لكل من تحديات الأمن واحتياجات التنمية.
    Mediation efforts on potential sources of conflict with the parties to diffuse tension as and when it occurs UN :: بذل جهود للوساطة بشأن مصادر الصراع المحتملة بين الأطراف بغرض نزع فتيل التوتر عند أول بادرة لحدوثه
    Cooperation on implementation between States on mutually agreed terms may help reduce potential sources of conflict between States. UN ومن شأن تعاون الدول على التنفيذ بشروط متفق عليها فيما بينها أن يساعد على الحد من أسباب النزاع المحتملة بين الدول.
    Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities UN تقارير إلى السلطات اللبنانية عن مصادر النزاع المحتملة
    All have spoken to sources of conflict, responses and solutions. Causes UN كما تحدثنا إلى مصادر النزاع والرد والحل.
    All have spoken to sources of conflict, responses and solutions. Causes UN كما تحدثنا إلى مصادر النزاع والرد والحل.
    Despite these differences the sources of conflict in Africa are linked by a number of common themes and experiences. UN ورغم هذه الاختلافات يربط بين مصادر النزاع في أفريقيا عدد من المواضيع والتجارب المشتركة.
    We are now looking forward to the report of the Secretary-General on the sources of conflict in Africa early next year. UN ونحن نتطلع اﻵن إلى تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا الذي سيقدم في مطلع العام القادم.
    Nearly everywhere democracy and free-market principles have asserted themselves and sources of conflict have, thank God, been eliminated. UN وفي كل مكان تقريبا أكدت الديمقراطية ومبادئ السوق الحرة نفسها واختفت - والحمد لله - مصادر الصراع.
    In attending to the sources of conflict through the pursuit of a comprehensive vision of development, we have the opportunity to realize greater potential for all humanity than ever before. UN وإذا عالجنا مصادر الصراع بالنظر إلى التنمية نظرة شاملة، أمكننا بالتأكيد أن نحقق للبشرية جمعاء إمكانات أكبر مما تحقق في أي وقت مضى.
    “It must be remembered that the sources of conflict and war are pervasive and deep. UN " يجـب ألا يغيـب عن البال أن مصادر الصراع والحــــرب منتشرة وعميقة.
    The IPU is an important forum for parliamentarians to share a common understanding regarding conflict prevention and to address potential sources of conflict at the international level. UN ويشكل الاتحاد البرلماني الدولي منتدى هاما ليُطلع البرلمانيون بعضهم البعض على فهم مشترك في ما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وليعالجوا مصادر الصراع المحتملة على الصعيد الدولي.
    Cooperation on implementation between States on mutually agreed terms may help reduce potential sources of conflict between States. UN ومن شأن تعاون الدول على التنفيذ بشروط متفق عليها فيما بينها أن يساعد على الحد من أسباب النزاع المحتملة بين الدول.
    The area has seen much conflict over the last 20 years, and many sources of conflict remain. UN فقد شهدت هذه المنطقة الكثير من الصراعات طوال السنوات العشرين الماضية ولا يزال العديد من مصادر الصراعات موجودا.
    TYPOLOGY OF sources of conflict IN THE CENTRAL AFRICAN SUBREGION UN نوعية مصادر المنازعات في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية
    The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the independent entity or from the activities of related bodies; UN ويشمل هذا التبيان كل مصادر تضارب المصالح المحتملة سواء نشأت داخل الكيان المستقل أو من أنشطة تؤديها هيئات ذات صلة؛
    Increased hunger and extreme poverty generate sources of conflict. UN فزيادة الجوع والفقر المدقع تولد مصادر للصراع.
    Those figures indicate that Governments, donors and intergovernmental organizations need to allocate significant attention and resources to minority issues as sources of conflict. UN ويشير التقييم إلى أنه ينبغي للحكومات والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية إيلاء كثير من الاهتمام لقضايا الأقليات وتخصيص حجم كبير من الموارد لها باعتبارها مصدراً للنزاعات.
    Daily contacts with local authorities and community leaders on community concerns, including confidence-building measures, and on the resolution of potential sources of conflict between UNIFIL and the local population UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين
    Constraints of underdevelopment and structural adjustment and of religious fundamentalism and claims based on ethnic rivalries presented sources of conflict with long-term prospects that may be unfavourable for the status of women. UN وذكرت أن القيود التي يفرضها تخلف النمو والتكيف الهيكلي واﻷصولية الدينية والادعاءات القائمة على أساس المنافسات العرقية، تشكل مصادر للمنازعات قد يكون لها تأثيرات غير مؤاتية على مركز المرأة في اﻷجل الطويل.
    The report recommends that special attention be given to other potential sources of conflict. UN ويوصي التقرير بإيلاء اهتمام خاص لمصادر الصراعات المحتملة الأخرى.
    An effective, accountable and legitimate security sector, respectful of the rule of law and international human rights norms and standards, can respond appropriately to sources of conflict and instability and prevent their escalation. UN ومن شأن قطاع الأمن الذي يتسم بالفعالية والخضوع للمساءلة والمشروعية ويراعي سيادة القانون المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان أن يتصدى على النحو المناسب لمصادر النزاع وعدم الاستقرار ويمنع تصاعدهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more