"sources of data" - Translation from English to Arabic

    • مصادر البيانات
        
    • ومصادر البيانات
        
    • لمصادر البيانات
        
    • مصادر بيانات
        
    • موارد البيانات
        
    • بمصادر البيانات
        
    • مصادر للبيانات
        
    This casts doubt on the sources of data used for the Index; UN وهذا الأمر يلقي بظلال من الشك على مصادر البيانات المستخدمة في دليل التنمية البشرية؛
    sources of data on international migration in the Maghreb countries: UN مصادر البيانات المتعلقة بالهجرات الدولية في بلدان المغرب العربي، حدودها وإمكاناتها
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data; UN وينبغي أن تبذل اﻷطراف كل جهد لتطوير مصادر البيانات اللازمة؛
    An indicative set of targets, performance indicators of progress, effectiveness and gaps, and sources of data are also given in the table. UN ويتضمن الجدول أيضاً مجموعة إرشادية من الأهداف ومؤشرات أداء التقدم المحرز، والفاعلية والثغرات ومصادر البيانات.
    Annex Comparative table of sources of data on migration in the three Maghreb countries UN جدول مقارن لمصادر البيانات المتعلقة بالهجرات في بلدان المغرب العربي الثلاثة
    This is a complex task, owing to the many disparate sources of data and frequently inadequate descriptions of the methods by which the data were produced. UN وهذه مهمة معقدة نظرا لوجود كثير من مصادر البيانات المستقلة وعدم الشرح الكافي في كثير من الأحيان للطرق التي تم بها إعداد البيانات.
    Each country file contains estimates of infant mortality, child mortality and under-five mortality, based on all the sources of data available since 1960. C. International migration UN ويتضمن ملف كل بلد تقديرات عن وفيات الرضع ووفيات الأطفال والوفيات دون سن الخامسة، بالاستناد إلى جميع مصادر البيانات المتاحة منذ عام 1960.
    These sources of data would provide the baseline data for undertaking the risk ranking of the various generic categories of explosive ordnance. UN وستوفر مصادر البيانات هذه البيانات الأساسية لإجراء تصنيف لمخاطر شتى الفئات العامة للذخائر المتفجرة.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Documentation: the sources of data needed to compile the report. UN `3` المستندات: مصادر البيانات اللازمة لجمع التقرير.
    The HDRO is working on improving the statistics in the report in order to ensure consistency between national and international sources of data. UN ويعمل مكتب تقرير التنمية البشرية على تحسين الإحصاءات في التقرير لكفالة الاتساق بين مصادر البيانات الوطنية والدولية.
    sources of data varied widely among the Parties and frequently included national statistics. UN وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية.
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ بالانبعاثات الفعلية.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ بالانبعاثات الفعلية.
    The CST was requested to refine these core indicators further, capitalizing on existing sources of data. UN وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل تنقيح هذه المؤشرات الأساسية، مستفيدة من مصادر البيانات الموجودة.
    This is of particular concern considering that such administrative sources of data are potentially more sustainable and provide information for local development planning, which national surveys are not designed to offer. UN ويثير هذا التفاوت القلق خصيصا بالنظر إلى أن مصادر البيانات الإدارية هذه تنطوي على إمكانية استدامة أفضل، وتوفر معلومات للتخطيط الإنمائي المحلي ليست الدراسات الاستقصائية الوطنية مصممة لتقديمها.
    However, it has also been noted that there is a need to improve the documentation of recent publications and sources of data, particularly in areas in which the interests of international organizations overlap. UN بيد أنه قد لوحظ أن ثمة حاجة الى تحسين الوثائق المنشورة مؤخرا ومصادر البيانات لاسيما في المجالات التي تتداخل فيها اهتمامات المنظمات الدولية.
    Along with a detailed set of country-specific tables, the publication contained an overview study of urban and rural population growth and a compendium of sources of data for the urban, rural and city figures. UN وإلى جانب مجموعة مفصلة من الجداول الخاصة بكل بلد، يلاحظ أن هذا المنشور قد تضمن دراسة إجمالية لنمو سكان الحضر والريف، وخلاصة وافية لمصادر البيانات المتعلقة باﻷرقام ذات الصلة في الحضر والريف والمدن.
    Moreover, there has been no official recording until now, nor other sources of data about the extent of this problem. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتم حتى الآن بصورة رسمية تسجيل لحجم هذه المشكلة، ولا مصادر بيانات أخرى عن مداها.
    They should be recorded using available sources of data, including data obtained by enterprise surveys. . UN وينبغي تسجيلها باستخدام موارد البيانات المتاحة بما في ذلك البيانات المستمدة من استقصاءات المشاريع.
    With regard to the sources of data and indicators, the 1999 Survey relies on the data available in the United Nations system but, whenever necessary, makes use of information generated by other sources. UN وفيما يتعلق بمصادر البيانات والمؤشرات، تعتمد الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ بشكل رئيسي على البيانات المتاحة في منظومة اﻷمم المتحدة. إلا أنها تلجأ عند الحاجة، الى استخدام معلومات من مصادر أخرى.
    Some asserted that a more systematic approach was needed, with clearer indicators and outcomes; several extolled the merits of `triangulation'(using three sources of data to verify and substantiate an assessment). UN وأكد البعض على ضرورة تطبيق نهج أكثر منهجية يتضمن مؤشرات ونواتج أكثر وضوحا؛ وأشاد عدد منها بمزايا " النهج الثلاثي " (أي استخدام ثلاثة مصادر للبيانات في التحقق من التقييم وإثبات صحته).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more