"sources of income" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الدخل
        
    • مصادر دخل
        
    • مصادر الإيرادات
        
    • مصادر للدخل
        
    • ومصادر الدخل
        
    • بمصادر الدخل
        
    • موارد الدخل
        
    • موارد دخل
        
    • مصادر دخلهم
        
    • ومصادر دخل
        
    • مصدري الدخل
        
    • مصادر أخرى للدخل
        
    • مصادر الايرادات
        
    • مصادر دخلها
        
    • مصادر دخول
        
    However, for all sources of income the situation from the outset was less favourable for women than for men. UN إلا أن الوضع في البداية كان أقل ملاءمة لﻹناث منه للذكور ويصدق ذلك على جميع مصادر الدخل.
    As noted in chapter I, this exaggerated dependence on external sources of income renders the Palestinian economy vulnerable to external shocks. UN وكما جاء في الفصل الأول فإن هذا الاعتماد المفرط على مصادر الدخل الخارجية يجعل الاقتصاد الفلسطيني عرضة للصدمات الخارجية.
    Moreover, legislation related to compulsory retirement age can make it impossible for some older persons to find additional sources of income. UN وعلاوة على ذلك، قد تجعل التشريعات المتصلة بسن التقاعد الإلزامي من المستحيل أن يجد بعض المسنين مصادر دخل إضافية.
    Some 13,200 internally displaced persons gained access to safer and more sustainable sources of income through protection-risk mitigation projects. UN وزَوَّدت مشاريع الحماية وتخفيف المخاطر زهاء 200 13 مشرد داخلي بفرص للوصول إلى مصادر دخل أوفر أمنا وأكثر استدامة.
    The sources of income for 2011 were therefore as follows: UN ومن ثمّ، كانت مصادر الإيرادات لعام 2011 كما يلي:
    In many countries, remittances have replaced the main traditional sources of income. UN ففي كثير من البلدان، حلت التحويلات المالية محل مصادر الدخل التقليدية.
    If not, what other sources of income does the household have? UN فإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي مصادر الدخل الأخرى التي تعيش منها الأسرة؟
    Ecotourism activities are gaining importance in many mountain regions and provide an opportunity for diversification of sources of income and sustainable livelihoods for the mountain population. UN فالسياحة البيئية تكتسب أهمية في العديد من المناطق وتوفر فرصة تنويع مصادر الدخل وسبل المعيشة المستدامة لسكان الجبال.
    Diversifies sources of income, reducing resource overexploitation in droughts UN تنويع مصادر الدخل والحد من الإفراط في استخدام الموارد في المناطق الجافة
    Although the current practice was consistent with United Nations System Accounting Standards and UNICEF's financial reporting framework, it was not conducive to a comprehensive monitoring of all sources of income. UN وعلى الرغم من أن الممارسة المتبعة حاليا تتفق مع نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وإطار إعداد تقارير اليونيسيف المالية، فإنه لم يؤد إلى رصد جميع مصادر الدخل رصدا شاملا.
    In agriculture, bio-fuels offer farmers the possibility of diversifying sources of income and benefiting from all the advantages of diversification. UN وفي الزراعة، يتيح الوقود الإحيائي للمزارعين الإمكانية لتنويع مصادر الدخل والانتفاع بجميع فوائد التنويع.
    The international effort to stem the supply of and demand for drugs must include assistance for the creation of other sources of income in the producer countries. UN و يجب أن تشمل مكافحة العرض والطلب الدولية على المخدرات معونة لتوفير مصادر دخل أخرى في البلدان المنتجة.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم برامج ترمي إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم البرامج الرامية إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق.
    Manufacture and remittances are sources of income in 1 out of 20 households. UN كما تشكل الصناعة التحويلية والتحويلات المالية مصادر دخل في كل أسرة من بين 20 أسرة معيشية.
    As long as families do not have alternative sources of income child labour in one form or another will continue to exist, owing to the imperative for children to work for their living and to support their family. UN ومادام لا تتوافر للأسر مصادر دخل بديلة، فسيظل تشغيل الأطفال قائما بشكل أو بآخر، لاضطرارهم إلى كسب رزقهم وإعالة أسرهم.
    It is necessary to provide alternative sources of income to the poor to wean them away from the over-exploitation of these resources. UN ومن الضروري توفير مصادر دخل بديلة للفقراء لحملهم على الابتعاد عن اﻹسراف في استغلال هذه الموارد.
    25. The sources of income of $112,157,000 related to project implementation are provided in schedule 1 to the financial statements. UN 25 - يتضمن الجدول 1 من البيانات المالية مصادر الإيرادات المتعلقة بتنفيذ المشاريع والبالغة 000 157 112 دولار.
    Employment programmes were being carried out to create sources of income for all social groups and increase national solidarity in combating poverty. UN وجرى تنفيذ برامج التوظيف بخلق مصادر للدخل لجميع الفئات الاجتماعية وزيادة التضامن الوطني في محاربة الفقر.
    This means that, particularly with regard to 1999, a number of important questions, related both to expenditure and to possible sources of income, cannot yet be answered. UN وهذا يعني، وخاصة فيما يتعلق بعام ٩٩٩١، أنه لا يمكن بعد اﻹجابة على عدد من اﻷسئلة الهامة، المتصلة بكل من النفقات ومصادر الدخل المحتملة.
    The Group also included in the interim report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income. UN كما أدرج الفريق في التقرير المرحلي تقييما لمدى أهمية استغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى.
    This would be feasible in all except the smallest and most remote SIDS which may well have to continue to depend on traditional sources of income for quite some time. UN ويمكن تحقيق ذلك في جميع الحالات إلا في أصغر الدول الجزرية الصغيرة النامية وأبعدها موقعا التي سيظل يتعين عليها أن تعتمد على موارد الدخل التقليدية فترة لا يستهان بها من الزمن.
    This represents new challenges, not least when it comes to supply of food to huge groups of people with very limited sources of income. UN وهذا يمثل تحديات جديدة، ليس أقلها عندما يتعلق اﻷمر بتوفير الغذاء لمجموعات هائلة من السكان لديهم موارد دخل محدودة للغاية.
    Officials who cannot account for their sources of income will face an investigation. UN وسيجرى التحقيق مع الموظفين الذين لا يستطيعون تقديم إقرارات عن مصادر دخلهم.
    At the same time, the Government requested all its senior officials to declare their assets and sources of income. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الحكومة من كبار مسؤوليها كافة الكشف عما لديهم من أصول ومصادر دخل.
    The effect of globalization on agriculture and small-scale industries, which are the main sources of income in rural economies, has been devastating. UN وقد كان تأثير العولمة في مجالي الزراعة والصناعات الصغيرة، اللذين يشكلان مصدري الدخل الأساسيين في الاقتصادات الريفية، مدمرا.
    In the context of female genital mutilation, the Committee has recommended that assistance should be given to those who perform female genital mutilation to gain other sources of income. UN وفي سياق ختان اﻹناث أوصت اللجنة بمساعدة ممتهني عملية ختان اﻹناث في الحصول على مصادر أخرى للدخل.
    D. Other sources of income UN دال - مصادر الايرادات اﻷخرى
    Ongoing programmes in Ethiopia, Mozambique and the Philippines, among other countries, have helped disadvantaged population groups diversify their sources of income and accumulate capital and knowledge. UN وقد ساعدت البرامج الجارية في اثيوبيا والفلبين وموزامبيق وبلدان أخرى الفئات المحرومة من السكان على تنويع مصادر دخلها وتجميع الموارد الرأسمالية والمعارف.
    24. Development of key economic sectors facilitated and sources of income for the poor protected. UN 24 - وثانيها، تيسير تطوير القطاعات الاقتصادية الرئيسية وحماية مصادر دخول الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more