"sources of ionizing radiation" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الإشعاع المؤين
        
    • لمصادر الإشعاع المؤين
        
    • مصادر الإشعاعات المؤينة
        
    • مصادر الإشعاع الإيوني
        
    • مصادر الإشعاع المؤيّن
        
    • لمصادر الإشعاع الأيوني
        
    • لمصادر الإشعاع المؤيّن
        
    • لمصادر الإشعاع المؤيِّن
        
    • ومصادر الإشعاعات المؤينة
        
    • مصادر الإشعاع الأيوني
        
    • لمصادر الإشعاعات المؤيِّنة
        
    • ومصادر الإشعاع المؤين
        
    • ومصادر الإشعاع المؤيِّن
        
    Another project aims to improve the unified States system for surveying and registering exposure doses from various sources of ionizing radiation. UN وهناك مشروع آخر يهدف إلى تحسين نظام الدول الموحد من أجل إجراء مسح للتعرض لجرعات مختلف مصادر الإشعاع المؤين وتسجيله.
    Since its establishment, the Scientific Committee had been the authoritative international forum for the study of sources of ionizing radiation and their effects. UN وقال إن اللجنة العلمية قامت منذ إنشائها بدور المنتدى الدولي الرسمي لدراسة مصادر الإشعاع المؤين وآثارها.
    He noted with appreciation that the Scientific Committee had undertaken a broad review of the sources of ionizing radiation and of its effects on human health and the environment. UN ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    - Cabinet of Ministers Decision No. 847 of 4 August 1997 on establishing a State registry of sources of ionizing radiation UN - قرار مجلس الوزراء رقم 847 المؤرخ 4 آب/أغسطس 1997 المتعلق بإنشاء سجل حكومي لمصادر الإشعاع المؤين
    Review of controlled sources of ionizing radiation UN استعراض مصادر الإشعاعات المؤينة الخاضعة للمراقبة
    Act No. 28028 of 18 July 2003 governing the use of sources of ionizing radiation UN القانون 28028 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2003 الذي ينظم استخدام مصادر الإشعاع الإيوني
    The sources of ionizing radiation were safely transported, under the close supervision of OSCE Mission members and authorities from both banks. UN ونُقلت مصادر الإشعاع المؤين بشكلٍ آمن تحت إشراف وثيق من أعضاء بعثة منظمة الأمن والتعاون والسلطات من الجهتين.
    The National Office is also the agency responsible for regulating and supervising all activities conducted in the country using sources of ionizing radiation for peaceful purposes. UN كما أن المكتب الوطني هو الجهة المسؤولة عن تنظيم جميع الأنشطة الجارية في البلد التي تستخدم مصادر الإشعاع المؤين للأغراض السلمية وهو مسؤول أيضا عن مراقبة هذه الأنشطة.
    Her delegation wished to commend it for its tireless efforts over five decades to keep the Member States well informed about sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment. UN وأعربت عن رغبة وفد بلدها في الثناء على اللجنة لجهودها الدؤوبة طيلة خمسة عقود بغية توفير المعلومات الكافية للدول الأعضاء بشأن مصادر الإشعاع المؤين وآثاره على صحة البشر والبيئة.
    Moreover, articles 185 and 186 of the Penal Code provide for a penalty of between 3 and 12 years' imprisonment for breach of the rules concerning the use and storage of radioactive substances or other sources of ionizing radiation. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادتان 185 و 186 من القانون الجنائي، على فرض عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات و 12 سنة عند الإخلال بالقواعد المتعلقة باستخدام وتخزين المواد الإشعاعية أو غير ذلك من مصادر الإشعاع المؤين.
    31. The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation is the body specifically mandated by the General Assembly to assess scientifically exposure to sources of ionizing radiation and the health and environmental effects of that radiation. UN 31 - ولجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري هي الكيان الذي أوكلت الجمعية العامة إليه تحديداً إجراء تقييم علمي للتعرض لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره الصحية والبيئية.
    Emphasizing the vital need for sustainable, appropriate and predictable resourcing, as well as efficient management, of the work of the secretariat of the Scientific Committee to arrange the annual sessions and coordinate the development of documents based on scientific reviews from Member States of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment, UN وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى تزويد أمانة اللجنة العلمية بالموارد على نحو مستدام وملائم ويمكن التنبؤ به وإلى إدارة عملها بكفاءة لترتيب الدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية من الدول الأعضاء لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه بالنسبة لصحة البشر والبيئة،
    Emphasizing the vital need for sufficient, assured and predictable funding, as well as efficient management, of the work of the secretariat of the Scientific Committee to arrange the annual sessions and coordinate the development of documents based on scientific reviews from Member States of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية وإدارته بكفاءة لإعداد الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية من الدول الأعضاء لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة،
    The medical examinations have showed no harm to health condition of the persons working on the sources of ionizing radiation. UN ولم يتبين من الفحوص الطبية أي ضرر بالحالة الصحية للأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة.
    - Issuing, modifying, suspending or withdrawing permits for activities using sources of ionizing radiation; UN - إصدار التراخيص للأنشطة التي تستعمل مصادر الإشعاعات المؤينة أو تعديلها أو تعليقها أو سحبها؛
    :: Act No. 28028 governing the use of sources of ionizing radiation (2003); UN - والقانون رقم 28028 الذي ينظم استخدام مصادر الإشعاع الإيوني (2003)؛
    - Equipment of facilities using sources of ionizing radiation with a direct link or with radiation-detection systems transmitting a warning of dangerously high levels of radiation to the local emergency agency or unit. UN - معدات المرافق التي تستخدم مصادر الإشعاع المؤيّن ذات الربط المباشر أو المجهزة بأنظمة اكتشاف الإشعاع التي تنقل إلى وكالة أو وحدة الطوارئ المحلية إنذارا بمستويات الإشعاع العالية إلى حد الخطر.
    14.27 Since the creation of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation by General Assembly resolution 913 (X) of 3 December 1955, its mandate has been to undertake broad reviews of the sources of ionizing radiation and the effects of such radiation on the health of humans and the environment. UN 14-27 كانت ولاية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، منذ أن أنشأتها الجمعية العامة في عام 1955 في قرارها 913 (د - 10) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955، تتمثل في الاضطلاع باستعراضات عامة لمصادر الإشعاع الأيوني وأثره على صحة الإنسان والبيئة.
    1. Since its creation by the General Assembly by its resolution 913 (X) of 3 December 1955, the mandate of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation has been to undertake broad reviews of the sources of ionizing radiation and its effects on the health of humans and the environment. UN 1- منذ أن أنشأت الجمعية العامة لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي بموجب قرارها 913 (د-10) المؤرّخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1955، كانت ولاية اللجنة ولا تزال هي أن تضطلع باستعراضات واسعة النطاق لمصادر الإشعاع المؤيّن وآثاره على صحة البشر وعلى البيئة.
    Several States have expressed a desire to become a member of the Committee, which comprises scientists from 21 States Members of the United Nations and undertakes broad scientific reviews of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment. UN وأعربت عدة دول عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة التي تتألف من علماء من 21 دولة عضوا في الأمم المتحدة وتجري استعراضات علمية واسعة النطاق لمصادر الإشعاع المؤيِّن وآثاره على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    They are also required to ensure radiation safety in the extraction, acquisition, manufacture, use, processing, transport, storage, disposal and burial of radioactive substances and other sources of ionizing radiation. UN كما يُطلب إليها كفالة الأمان من الإشعاع عند استخراج المواد المشعة ومصادر الإشعاعات المؤينة الأخرى وحيازتها وتصنيعها واستعمالها وتجهيزها ونقلها وتخزينها والتخلص منها وطمرها.
    His country had also signed agreements with the Russian Federation, Ukraine and Belarus to join together in using the Baikonur cosmodrome for peaceful purposes. Kazakh scientists were working with sources of ionizing radiation associated with the preparation and launching of spacecraft from Baikonur with the objective of preventing damage to the environment resulting from the use of space technology. UN وقد وقَّع بلده اتفاقات مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس للمشاركة في استخدام المحطة الفضائية بايكونور للأغراض السلمية كما أن علماء كازاخستان يتعاملون مع مصادر الإشعاع الأيوني المرتبطة بإعداد وإطلاق المَركَبة الفضائية بايكونور بهدف منع إلحاق ضرر بالبيئة ناجم عن استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    Since the establishment of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation by the General Assembly in its resolution 913 (X) of 3 December 1955, the mandate of the Committee has been to undertake broad assessments of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment. In pursuit of its mandate, the Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to radiation. UN 1- تتمثّل ولاية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي، منذ أن أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 913 (د-10) المؤرّخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955، في إجراء تقييمات واسعة النطاق لمصادر الإشعاعات المؤيِّنة وآثارها على صحة الإنسان وعلى البيئة.() وعملاً بهذه الولاية، تستعرض اللجنة وتقيّم بدقّة حالات التعرُّض للإشعاع على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Detectors of radioactive materials and sources of ionizing radiation are installed at selected road and railway border crossings (especially where the similar facilities of a neighbouring state cannot be used). UN وقد تم تركيب مكاشف المواد المشعة ومصادر الإشعاع المؤين في مواقع مختارة عند نقاط العبور الحدودية على الطرقات وسكك الحديد (لا سيما حيث لا يمكن استعمال مرافق مشابهة لدى دولة مجاورة).
    Violation of the regulations governing lawful possession of nuclear or radioactive materials or other sources of ionizing radiation UN انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمواد النووية والمشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more