"sources of pollution" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التلوث
        
    • بمصادر التلوث
        
    • لمصادر التلوث
        
    • مصادر تلوث
        
    • ومصادر التلوث
        
    • التلوث من المصادر
        
    • التلوث من مصادر
        
    • مصادر التلويث
        
    • مصادر تلويث
        
    However, particular care must be taken in these environments with the management of waste water and other sources of pollution. UN مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث.
    In addition, a number of other regional instruments address land-based sources of pollution in a more general manner. UN وإضافة إلى ذلك، تتناول عدة صكوك إقليمية أخرى مصادر التلوث البرية على نحو أكثر عموما.
    It sets forth actions to be taken at all levels to address land-based sources of pollution. UN وهو يطرح إجراءات تتخذ على كافة الصعد من أجل معالجة مصادر التلوث البري.
    Sufficient attention should be given to diffuse sources of pollution as well as to point sources. UN وجرت الإشارة إلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام كاف للتعريف بمصادر التلوث وتحديدها.
    Assessment and effective management of these sources of pollution are the priorities in the WACAF region. UN وتتمثل الأولويات بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا في التقييم والإدارة الفعالة لمصادر التلوث تلك.
    However, a number of delegations drew attention to other sources of pollution, especially sea-based sources, such as vessels. UN بيد أن عددا من الوفود أثار الانتباه إلى مصادر تلوث أخرى ولا سيما المصادر البحرية للتلوث مثل السفن.
    (c) sources of pollution and activities which may affect human health and the environment; UN مصادر التلوث والأنشطة التي يمكن أن تضر بصحة الإنسان والبيئة؛
    To reduce the impact of all sources of pollution on our Ocean environment. UN :: الحد من آثار مصادر التلوث جميعها على بيئة المحيط.
    Furthermore, a Protocol on the Protection of the Marine Environment from Land-based sources of pollution in the Red Sea and Gulf of Aden has been prepared. UN وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
    330. Important developments have occurred in relation to the reduction and control of different sources of pollution. UN ٣٣٠ - وقد طرأت تطورات هامة فيما يتعلق بالحد من مختلف مصادر التلوث والسيطرة عليها.
    Land-based sources of pollution are of particular concern, as they are responsible for more than three quarters of all marine pollution. UN وتدعو مصادر التلوث البرية القاعدة إلى القلق الشديد ﻷنها السبب في أكثر من ثلاثة أرباع التلوث البحري جميعه.
    The European Community has also been applying the polluter-pays principle to the sources of pollution. UN كذلك تطبق الجماعة اﻷوروبية مبدأ الدفع على الملوث على مصادر التلوث.
    Regional and local marine pollution management frameworks have been established to monitor land and sea-based sources of pollution. UN كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية.
    Pollution is being addressed through various instruments, and many sources of pollution are the subject of strict regulation. UN وتجري معالجة التلوث من خلال الصكوك المختلفة، ويخضع العديد من مصادر التلوث لتنظيم صارم.
    Land and marine-based sources of pollution have led to increased solid and liquid waste in coastal regions. UN وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية.
    A further challenge is the control of land-based sources of pollution, which must be integrated into the coastal zone management policies. UN وثمة تحد آخر يتمثل في مراقبة مصادر التلوث البرية التي يجب إدماجها في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    sources of pollution include untreated sewage, agricultural run-off and chemical pollution. UN وتتضمن مصادر التلوث مياه المجارير غير المعالجة، مياه الصرف الزراعي والتلوث الكيميائي.
    :: Collect and manage information and take inventory of relevant sources of pollution and amounts of releases; UN :: جمع وإدارة المعلومات ووضع قائمة بمصادر التلوث وبكميات الانبعاثات ذات الصلة؛
    Increased emphasis is put on " non-point " sources of pollution, such as households and small firms. UN وهناك اهتمام متزايد بمصادر التلوث " غير المحددة " ، مثل اﻷسر المعيشية والشركات الصغيرة.
    b. Global Programme of Action regarding the global assessment of land-based sources of pollution, including regional assessments; UN ب - برنامج العمل العالمي المتعلق بالتقييم العالمي لمصادر التلوث البرية، بما فيها التقييمات اﻹقليمية؛
    To prevent, reduce and control pollution of the marine environment and degradation of coastal areas from land-based sources of pollution, and to reduce or minimize the adverse effects that have already occurred. UN منع تلوث البيئة البحرية وتدهور المناطق الساحلية الناجمين عن مصادر تلوث برية وتخفيضهما ومكافحتهما، وتخفيض اﻵثار العكسية التي حدثت بالفعل، أو تقليلها إلى أدنى حد.
    A programme on water quality and sources of pollution in the central region in Soham Valley was established UN وضع برنامج لدراسة نوعية المياه ومصادر التلوث في المنطقة الوسطى في وادي سهام؛
    A major outcome of the meeting was the adoption of a framework resolution on land-based sources of pollution. UN ومن النتائج الرئيسية للاجتماع إعتماد قرار إطاري بشأن التلوث من المصادر البرية.
    The extent to which the condition of a sea area is influenced by other sources of pollution, such as pollution from land-based sources, dumping of wastes and dredged materials, as well as atmospheric deposition, should also be taken into account. UN ولا بد من أن يؤخذ في الاعتبار الدرجة التي تتأثر بها ظروف أي منطقة بحرية بفعل مصادر التلوث الأخرى مثل التلوث من مصادر على البر، وإلقاء المخلفات واستخراج المواد من قاع البحر، بالإضافة إلى الترسيبات الجوية.
    It is recognized, however, that the bulk of the resources required must be furnished by the countries where the sources of pollution are located. UN بيد أن من المسلم به أنه ينبغي توفير الجزء اﻷكبر من الموارد اللازمة من قبل البلدان التي توجد فيها مصادر التلويث.
    :: Identify the sources of pollution and build capacities to address emergency situations and environmental disasters; UN :: ضبط مصادر تلويث البيئة المختلفة وتعزيز القدرات للتعامل مع حالات الطوارئ والكوارث البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more